ويكيبيديا

    "الصناعية من خلال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • industrial mediante
        
    • industriales mediante
        
    • industrial por medio
        
    • industrial a través de
        
    Zimbabwe también acoge con beneplácito los esfuerzos de la ONUDI por promover el desarrollo industrial mediante el establecimiento de una industria ecológica. UN وأضافت أنَّ زمبابوي ترحّب أيضا بجهود اليونيدو في ترويج التنمية الصناعية من خلال إنشاء صناعات خضراء.
    Para ello, deben hacer frente al desafío del desarrollo industrial mediante una cooperación sostenida financiera y técnica con los países industrializados. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجب عليها أن ترقى إلى مستوى تحديات التنمية الصناعية من خلال تعاون تقني ومالي مستدام مع البلدان الصناعية.
    Se elaboró un marco de servicios para el país patrocinado por la ONUDI con el objeto de prestar asistencia al Gobierno de Nigeria en la dilucidación de cuestiones clave de desarrollo industrial mediante un diálogo con el sector privado. UN فوضع إطار للخدمة القطرية، تحت رعاية اليونيدو، كان هدفـه هو مساعدة حكومة نيجيريا في توضيح قضايا رئيسية تتعلق بالتنمية الصناعية من خلال حوار مع القطاع الخاص.
    Capacitación de personal técnico directivo que trabaja en instalaciones industriales mediante la organización de cursos especializados de capacitación y actividades concretas de capacitación industrial UN تأهيل الكوادر الفنية العاملة في المنشآت الصناعية من خلال إقامة الدورات التدريبية المتخصصة، والتدريب الصناعي النوعي
    vi) Fortalecimiento de las capacidades industriales mediante la mejora de las aptitudes profesionales industriales y el desarrollo de los recursos humanos en el sector industrial. UN `6` تعزيز القدرات الصناعية من خلال ترقية المهارات الصناعية وتنمية الموارد البشرية الصناعية.
    Se han registrado progresos en todas las dimensiones de la transición: liberalización de los mercados, fortalecimiento de las instituciones y modernización de la capacidad industrial por medio del comercio y la inversión extranjera directa, en movilidad de los factores de producción y la transferencia de conocimientos y tecnologías de utilidad económica. UN وقد تم إحراز تقدّم في كافة أبعاد المرحلة الانتقالية: تحرير الأسواق، وبناء المؤسسات، ورفع مستوى القدرة الصناعية من خلال التجارة، والاستثمار الأجنبي المباشر، والتغيرات في العوامل، ونقل المعرفة المفيدة اقتصاديا والتكنولوجيا.
    r) El fortalecimiento del tejido industrial a través de la diversificación de la industria. UN (ص) تعزيز البنية الصناعية من خلال تنويع الصناعات.
    29. A lo largo de los dos últimos decenios Pakistán ha procurado fomentar el desarrollo industrial mediante una política de liberalización económica, desregulación y privatización. UN 29- وأردف قائلاً إن باكستان سعت، خلال العقدين الماضيين، إلى تعزيز التنمية الصناعية من خلال سياسة التحرير الاقتصادي وتحرير الأسعار والخصخصة.
    Algunas Partes notificaron planes para modernizar los procesos y el equipo industrial mediante la introducción de mejoras en la fabricación de cemento y acero para garantizar que estos procesos sean ecológica y ambientalmente adecuados. UN وحدد بعض الأطراف بعض الخطط لتحديث العمليات والمعدات الصناعية من خلال إدخال تحسينات على إنتاج الأسمنت والفولاذ لضمان سلامة هذه العمليات من الناحيتين الإيكولوجية والبيئية.
    El Grupo apoya las iniciativas encaminadas a fortalecer el papel de la mujer en el desarrollo industrial mediante programas de capacitación en diversos ámbitos para promover su participación en la producción. UN وذكر أن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي تؤيد المبادرات الرامية إلى تعزيز دور المرأة في التنمية الصناعية من خلال البرامج التدريبية في مختلف المجالات تعزيزاً لمشاركتها في الإنتاج.
    b) El aumento de la capacidad empresarial y la mano de obra industrial mediante: UN )ب( تعزيز قدرات تنظيم اﻷعمال الخاصة والقوة البشرية الصناعية من خلال:
    En muchos países la estrategia se ha centrado claramente en el aumento de la productividad industrial mediante la creación de capacidad tecnológica nacional, fomentando al mismo tiempo la entrada de tecnología por conducto de la IED. UN وفي العديد من البلدان، يوجد تركيز استراتيجي قوي على زيادة الإنتاجية الصناعية من خلال زيادة القدرات التكنولوجية المحلية مع القيام في الوقت ذاته بتشجيع التدفقات التكنولوجية المتجهة إلى الداخل من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    La cooperación técnica de la ONUDI en este ámbito contribuye a mejorar la eficacia de los sistemas de energía industrial mediante la transferencia de conocimientos, competencia e información ponderada que, una vez obtenidos por el destinatario, pueden ser difundidos mediante diversos tipos de programas de capacitación en los países. UN ويساعد التعاون التقني لليونيدو في هذا المجال في تحسين كفاءة نظم الطاقة الصناعية من خلال نقل المعرفة والخبرات والمعلومات الممحصة، التي يمكن للبلدان المتلقية أن تعيد تطبيقها بمجرد الحصول عليها من خلال أنواع مختلفة من برامج التدريب داخل البلد.
    28. La ONUDI está cumpliendo su tarea de promover el desarrollo sostenible, generar riqueza económica y elevar la capacidad industrial mediante sus servicios de cooperación técnica. UN 28- وأضاف قائلا إن اليونيدو تقوم بعملها من أجل ترويج التنمية المستدامة وتوليد ثروة اقتصادية ورفع القدرات الصناعية من خلال خدماتها للتعاون التقني.
    g) Fortalecimiento de la capacidad industrial mediante la mejora de las aptitudes profesionales industriales y el desarrollo de los recursos humanos en el sector industrial. UN (ز) تعزيز القدرات الصناعية من خلال الارتقاء بالمهارات الصناعية وتنمية الموارد البشرية الصناعية.
    El desarrollo de los recursos humanos (a través del enfoque basado en los grupos) mejoraría la eficiencia industrial mediante las innovaciones. UN وسوف تحسن تنمية الموارد البشرية (عن طريق النهج العنقودي) الكفاءة الصناعية من خلال الابتكارات.
    3. Capacitación de personal técnico directivo que trabaja en instalaciones industriales mediante la organización de cursos especializados de capacitación y actividades concretas de capacitación industrial; UN 3 - تأهيل الكوادر الفنية العاملة في المنشآت الصناعية من خلال إقامة الدورات التدريبية المتخصصة، والتدريب الصناعي النوعي.
    A ese fin, ciertamente es necesario alentar las prácticas y los procedimientos virtuosos en el ámbito de las relaciones industriales mediante la aplicación de instrumentos flexibles que apoyen a la mujer en el mercado laboral. UN 168 - ولبلوغ هذه الغاية، من الضروري حقا تشجيع الممارسات والإجراءات الحميدة في مجال العلاقات الصناعية من خلال تنفيذ أدوات مرنة لدعم المرأة في سوق العمل.
    En relación con los productos químicos, en el proyecto se tratan de reducir las emisiones de dioxinas y furanos que se deben a actividades en las zonas industriales, mediante el recurso a la tecnología disponible más avanzada y el fomento de la capacidad con respecto a las mejores prácticas ecológicas. UN وفيما يتعلَّق بالمواد الكيميائية، يسعى المشروع إلى الحدّ من إطلاق الديوكسينات والفيرونات من الأنشطة الصناعية القائمة في المناطق الصناعية من خلال تطبيق أفضل التقنيات المتاحة وبناء القدرات بشأن الممارسات البيئية المتاحة.
    Prestar apoyo a los encargados de la formulación de políticas, las instituciones de conocimientos y otras partes interesadas a nivel mundial en los procesos relacionados con las políticas industriales mediante un análisis pertinente y riguroso del desarrollo industrial, estadísticas industriales y asesoramiento normativo; UN مساندة مقرري السياسات ومؤسسات المعرفة والجهات العالمية الأخرى صاحبة المصلحة في عمليات وضع السياسات الصناعية من خلال توفير التحليل الدقيق والمجدي للتنمية الصناعية، والإحصاءات الصناعية، والمشورة بشأن السياسات الصناعية؛
    En la India, la Universidad Centurion de Tecnología y Gestión (Estado de Orissa), que es la única universidad estatal del sector privado, gracias a sus estrechos vínculos con el sector industrial a través de sus actividades de divulgación sobre el empresariado social (Gram Tarang) y su énfasis en las comunidades, se ha destacado en la formación de aptitudes entre los estudiantes de las zonas rurales. UN وفي الهند، حققت جامعة سنتوريان للتكنولوجيا والإدارة (ولاية أوريسا) - وهي الجامعة الوحيدة التي استحدثتها الدولة في القطاع الخاص والتي تتميز بصلتها القوية بالقطاعات الصناعية من خلال برنامجها المتعلق بالمشاريع التجارية المراعية للاعتبارات الاجتماعية (برنامج غرام تارانغ) وتركيزها على المجتمعات المحلية - تفوقا في توفير المهارات للطلاب القادمين من المناطق الريفية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد