| Fiji ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y ha firmado la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en el decenio de 1990. | UN | وقد صدقت فيجي على اتفاقية حقوق الطفل ووقعت على اﻹعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات. |
| - Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la protección y el desarrollo del niño. | UN | الاعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه. |
| La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en Africa | UN | ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا |
| La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en Africa | UN | ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا |
| La India es uno de los signatarios de la Declaración mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y el Plan de Acción para su aplicación. | UN | إن الهند إحدى الدول الموقعة على اﻹعلان العالمي بشأن بقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل لتنفيذ اﻹعلان. |
| E. Medidas para la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en África 336 - 352 77 | UN | كفالة بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا |
| Tema 12: La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en África | UN | البند ١٢: ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في أفريقيا |
| La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en África | UN | ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا |
| Tema 11: La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en África | UN | البند ١١: ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في أفريقيا |
| La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en África | UN | ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا |
| Las reformas y medidas tomadas en favor de la infancia están en armonía con la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en el decenio de 1990, y se plasmaron en la elaboración desde 1991 de un Programa nacional de acción. | UN | وتتمشى اﻹصلاحات التي تمت والخطوات التي اتخذت من أجل الطفل مع اﻹعلان العالمي بشأن الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات. |
| E. La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en África | UN | ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا |
| En el Plan de Acción se afirman que un medio familiar adecuado es el único contexto adecuado para la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño. | UN | وتصف خطة العمل بيئة عائلية ملائمة بوصفها السياق الوحيد الملائم لبقاء الطفل وحمايته ونمائه. |
| Tanzanía dedica el Día del Niño Africano a examinar la aplicación del Plan Nacional para la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño. | UN | وتخصص تنزانيا يوم الطفل اﻷفريقي لبحث تطبيق خطة العمل الوطنية من أجل بقاء الطفل وحمايته ونمائه. |
| Hasta la fecha, 181 países han firmado la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y la mayoría de esos países han adoptado programas nacionales de acción. | UN | وحتى اﻵن وقﱠع ١٨١ بلدا، وغالبيتها بلدان اعتمدت برامج عمل وطنية، اﻹعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه. |
| En la Cumbre Mundial se aprobó la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y el Plan de Acción para aplicarla en el decenio de 1990. | UN | واعتمد مؤتمر القمة العالمي اﻹعلان العالمي بشأن بقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة عمل تنفيذ ذلك اﻹعلان في التسعينات. |
| supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y Plan de Acción para la aplicación de la Declaración | UN | لبقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل لتنفيذ الإعلان |
| Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en el decenio de 1990 | UN | العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات |
| Mozambique ya ha preparado y presentado un informe nacional del examen de fin del decenio sobre la aplicación de la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño. | UN | وأعدت موزامبيق بالفعل وقدمت تقريرا وطنيا لاستعراض نهاية العقد لمتابعة تنفيذ الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه. |
| A menos que se elimine la pobreza la promoción de la supervivencia, la protección y el desarrollo de los niños no será sino una serie de palabras huecas. | UN | وما لم تستأصل شأفة الفقر، لن يكون تعزيز بقاء الطفل وحمايته ونمائه أكثر من مجرد كلمات جوفاء. |