iii) Pidió al Banco Mundial que siguiera acogiendo a la Oficina Mundial del Programa de Comparación Internacional y reconoció la función destacada que desempeñaba el Banco en esa compleja empresa; | UN | ' 3` طلبت إلى البنك الدولي أن يواصل استضافة المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية وأقرت بالدور البارز الذي اضطلع به البنك الدولي في تلك المهمة المعقدة؛ |
También confirmó que el Banco Mundial seguirá siendo sede de la Oficina Mundial del Programa de Comparación Internacional. | UN | كما أكدت أن البنك الدولي سيواصل استضافة المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية. |
Comparaciones regionales y coordinación Mundial del Programa de Comparación Internacional | UN | باء - المقارنات الإقليمية والتنسيق العالمي لبرنامج المقارنات الدولية |
En algunos casos, la Oficina Mundial del PCI ha tomado parte en tales acuerdos y contribuido a la financiación. | UN | وفي بعض الحالات، شارك المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية في مثل هذه الترتيبات وأسهم في تمويلها. |
La Oficina Mundial del PCI está ubicada en la sede del Banco Mundial en Washington, D.C. Sus actividades se financian con el fondo fiduciario mundial para el PCI establecido por el Banco Mundial y se atiene a las normas y, los reglamentos administrativos y fiduciarios del Banco Mundial. | UN | وتمول أنشطته من الصندوق الاستئماني العالمي لبرنامج المقارنات الدولية الذي أنشئ داخل البنك الدولي، ويتّبع قواعد البنك الدولي وأنظمته الإدارية والائتمانية. |
El mandato utilizado por la OCDE es fundamentalmente el mismo que el utilizado para la evaluación del programa de comparación internacional mundial que figura en el anexo. | UN | * /CN.3/1997/1E. كبير هي نفس الاختصاصات المتعلقة بالتقييم العالمي لبرنامج المقارنات الدولية الواردة في المرفق. |
La Comisión tendrá ante sí un informe preparado por la Oficina Mundial del Programa de Comparación Internacional del Banco Mundial sobre lo que se ha avanzado en la culminación de la ronda de 2005 y la publicación de los resultados regionales y mundiales. | UN | سيكون معروضاً على اللجنة تقرير أعده المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية التابع للبنك الدولي بشأن التقدم المحرز من أجل إكمال جولة عام 2005 ونشر النتائج الإقليمية والعالمية. |
La Comisión tendrá ante sí un informe preparado por la Oficina Mundial del Programa de Comparación Internacional del Banco Mundial sobre lo que se ha avanzado en la culminación de la ronda de 2005 y la publicación de los resultados regionales y mundiales. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير أعده المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية التابع للبنك الدولي عن اكتمال جولة عام 2005 ونشر النتائج الإقليمية والعالمية. |
Oficina Mundial del Programa de Comparación Internacional | UN | 7 - المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية |
Se continuaron los trabajos relacionados con la coordinación Mundial del Programa de Comparación Internacional, con la mira de obtener datos comparables sobre las paridades de poder adquisitivo y el producto real. | UN | ٢٤٧ - واستمر العمل في التنسيق العالمي لبرنامج المقارنات الدولية بهدف الحصول على بيانات مقارنة عن أوجه تعادل القوة الشرائية والمنتَج الحقيقي. |
De conformidad con la petición formulada por la Comisión de Estadística en su 34º período de sesiones**, el Secretario General tiene el honor de transmitir el informe preparado por la Oficina Mundial del Programa de Comparación Internacional del Banco Mundial. | UN | بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية التقرير الذي أعده المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية التابع للبنك الدولي. |
De conformidad con la petición formulada por la Comisión de Estadística en su 37º período de sesiones**, el Secretario General tiene el honor de transmitir el informe sobre el Programa de Comparación Internacional preparado por la Oficina Mundial del Programa de Comparación Internacional del Banco Mundial. | UN | وفقا لطلب اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إليها التقرير الذي أعده المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية التابع للبنك الدولي عن برنامج المقارنات الدولية. |
Para lograrlo, hará falta una estrecha colaboración en asuntos técnicos y de otra índole entre el Programa de Comparación Internacional en general y el programa en Europa y la OCDE, mediante consultas periódicas entre la Oficina Mundial del Programa de Comparación Internacional y Eurostat y la OCDE. | UN | ولتحقيق ذلك، يلزم قيام تعاون وثيق بين برنامج المقارنات الدولية العالمي والبرنامج العامل في أوروبا ومنظمة التعاون والتنمية بشأن المسائل التقنية وغيرها. وسيتحقق ذلك عن طريق التشاور المنتظم بين المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية. |
La Oficina Mundial del Programa de Comparación Internacional presta apoyo a los organismos de coordinación regionales y ofrece asistencia técnica en relación con las actividades de preparación de las cuentas nacionales. | UN | 58 - فالمكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية يقدم الدعم إلى وكالات التنسيق الإقليمية ويقدم المساعدة التقنية في ما يتعلق بالأنشطة التحضيرية للحسابات القومية. |
Aún los países participantes más pequeños parecen estar motivados y destacan el interés en la futura participación en el programa Mundial del PCI. | UN | فحتى البلدان المشاركة الصغيرة يبدو أن لديها حوافزها وتؤكد الاهتمام بالمشاركة في المستقبل في البرنامج العالمي لبرنامج المقارنات الدولية. |
:: Director Mundial: contratado como funcionario del Banco Mundial en 2002 expresamente para dirigir la actividad diaria de la Oficina Mundial del PCI. | UN | :: المدير العالمي: عين هذا المدير باعتباره من موظفي البنك الدولي عام 2002، وذلك ليقوم تحديدا بالمهمة المتعلقة بإدارة المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية على أساس يومي. |
Mantendrá una relación estrecha con la Oficina Mundial del PCI, incluido un intercambio de información periódico y amplio | UN | :: إقامة علاقة وثيقة مع المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية بعدة طرق منها تبادل المعلومات بشكل منتظم وعلى نطاق واسع |
Elaborará y ejecutará programas regionales y se ocupará de la gestión de bases de datos y normas, directrices y procedimientos, según lo convenido con la Oficina Mundial del PCI | UN | :: تصميم وتنفيذ البرامج الإقليمية، وإدارة قواعد البيانات، والمعايير والمبادئ التوجيهية والإجراءات على النحو المتفق عليه مع المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية |
La Oficina Mundial presentó informes, por conducto del Director Mundial del PCI, al Director del Grupo de Gestión de Datos sobre el Desarrollo del Banco Mundial. | UN | وكان المكتب العالمي يخضع للمساءلة أمام مدير فريق البيانات الإنمائية التابع للبنك الدولي بواسطة المدير العالمي لبرنامج المقارنات الدولية. |
La Oficina Mundial del PCI, con el apoyo de las oficinas regionales, se encarga de coordinar el programa de comparación mundial en cadena. | UN | 13 - ينسق المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية عملية المقارنة بين البلدان المختارة، تساعده في ذلك المكاتب الإقليمية. |
La realización de la evaluación del programa de comparación internacional mundial dependerá de que se aseguren los fondos necesarios. | UN | ٤ - سوف يعتمد تنفيذ التقييم العالمي لبرنامج المقارنات الدولية على توفير اﻷموال الكافية. |