1. Toma nota con reconocimiento de la nota del Secretario General titulada ‘Año Internacional de las Personas de Edad y medidas de seguimiento’; | UN | " ١ - تعترف مع التقدير بمذكرة اﻷمين العام المعنونة " السنة الدولية لكبار السن وترتيبات المتابعة " ؛ |
La nota del Secretario General titulada " Reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación " (A/49/542) constituye un aporte importante al debate sobre el tema. | UN | وقال إن مذكرة اﻷمين العام المعنونة " تجديد الحوار بشأن ترسيخ التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة " (A/49/542) تمثل مساهمة مهمة في المناقشة الجارية بشأن هذه القضية. |
En la nota del Secretario General titulada “Reforma de las Naciones Unidas: medidas y propuestas relativas a los recursos básicos para el desarrollo” (A/52/847) figuran recomendaciones sobre las promesas plurianuales y otras medidas. | UN | إن مذكرة اﻷمين العام المعنونة " إصلاح اﻷمم المتحدة: التدابير والمقترحات " والمتعلقة بالموارد اﻷساسية للتنمية (A/52/847) تتضمن توصيات بشأن التبرعات المعلنة لعدة سنوات وغير ذلك من التدابير. |
Las definiciones de " explotación sexual " y " abuso sexual " figuran en el boletín del Secretario General titulado " Medidas especiales para la protección de la explotación sexual y el abuso sexual " (ST/SGB/2003/13). | UN | وتعريف " الاستغلال الجنسي " و " الاعتداء الجنسي " وارد في نشرة الأمين العام المعنونة " تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي " (ST/SGB/2003/13). |
En el boletín del Secretario General titulado " Observancia del derecho internacional humanitario por las fuerzas de las Naciones Unidas " se establece la norma de que las Naciones Unidas respetarán el derecho de las familias a conocer el paradero de sus miembros enfermos, heridos y fallecidos. | UN | وترسي نشرة الأمين العام المعنونة " تقيد قوات الأمم المتحدة بالقانون الإنساني الدولي " () قاعدة مؤداها أن تحترم قوات الأمم المتحدة حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المرضى أو الجرحى أو المتوفين(). |
1. Toma nota con reconocimiento de la nota del Secretario General titulada “Año Internacional de las Personas de Edad y medidas de seguimiento” E/CN.5/1999/8. | UN | ١ - تعترف مع التقدير بمذكرة اﻷمين العام المعنونة " السنة الدولية لكبار السن وترتيبات المتابعة " )١٢(؛ |
Se hizo hincapié también en la importancia de las iniciativas destinadas a fomentar la sensibilización, como la campaña del Secretario General titulada " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres " , así como las campañas a nivel nacional. | UN | شُدّد على أهمية مبادرات التوعية مثل حملة الأمين العام المعنونة " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " وعلى أهمية الحملات الوطنية. |
La aprobación por la Asamblea General de resoluciones en esta esfera y la Campaña Mundial del Secretario General titulada " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres " se han mostrado decisivas en el fortalecimiento de las iniciativas destinadas a poner fin a esta lacra. | UN | وقد ثبت أن اتخاذ الجمعية العامة قرارات في هذا الشأن والحملة العالمية للأمين العام المعنونة " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " أمر حاسم لتعزيز المبادرات الرامية إلى وضع حد لهذا البلاء. |
Es encomiable en particular la iniciativa del Secretario General titulada " Energía Renovable para Todos " . | UN | ويجدر في هذا الصدد التنويه بشكل خاص بمبادرة الأمين العام المعنونة " الطاقة المتجددة للجميع " . |
El Comité examinó la nota del Secretario General titulada " Nuevos miembros de la Autoridad " (ISBA/17/FC/2). | UN | 28 - نظرت اللجنة في مذكرة الأمين العام المعنونة " الأعضاء الجدد في السلطة " (ISBA/19/FC/2). |
La iniciativa del Secretario General titulada " Los derechos primero " se puso en marcha durante el año. | UN | ٣٩ - أُطلقت خلال العام مبادرة الأمين العام المعنونة " الحقوق أولاً " . |
10 Véase la nota del Secretario General titulada " La asistencia técnica y la mujer: de la inclusión en la corriente principal a la responsabilización institucional " (E/CN.6/1995/6). | UN | )١٠( انظر مذكرة اﻷمين العام المعنونة " المساعدة التقنية والمرأة: من اﻹدماج في اﻷنشطة الرئيسية إلى المساءلة المؤسسية " )E/CN.6/1995/6(. |
Tomando nota de la nota del Secretario General titulada " Después de Monterrey y Doha: hacia el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio " , | UN | وإذ تحيط علما بمذكرة الأمين العام المعنونة " البناء على توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية: نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية " ()، |
En el párrafo 7 del informe que lleva la signatura A/64/151 figura una descripción del marco de acción que permitirá orientar las actividades de diversas partes interesadas a escala mundial, regional, nacional y local, a lo largo de la Campaña del Secretario General titulada " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres " , que abarca la violencia en todas sus formas. | UN | 55 - ويرد في الفقرة 7 من التقرير الصادر تحت الرمز A/64/151 وصف لإطار العمل الذي سيساعد على توجيه أنشطة أصحاب مصلحة متعددين على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي، مع حملة الأمين العام المعنونة " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " ، التي تستهدف العنف بجميع أشكاله. |
Tomando conocimiento de la nota del Secretario General titulada " Después de Monterrey y Doha: hacia el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio " , | UN | وإذ تحيط علما بمذكرة الأمين العام المعنونة " البناء على توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية: نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية " ()، |
Desde su creación, ONU-Mujeres asumió el liderazgo y la coordinación de la campaña del Secretario General titulada " ÚNETE para poner fin a la violencia contra las mujeres " que aplica estrategias y actividades en el plano mundial, regional y nacional, en estrecha colaboración con el grupo de trabajo de la campaña. | UN | 32 - ومنذ إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة، اضطلعت هذه الأخيرة بمهمة قيادة وتنسيق حملة الأمين العام المعنونة ' ' اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة`` التي تنفذ استراتيجيات وأنشطة على الصُعُد العالمي والإقليمي والوطني، وذلك بالتعاون الوثيق مع الفريق العامل المعني بالحملة. |
El 20 de septiembre de 2013, a las 13.15 horas en la Sala 7 (NLB), se celebrará una reunión informativa sobre el Pacto de los Océanos del Secretario General, titulada “Océanos sanos para la prosperidad”. | UN | تُعقد إحاطة عن مبادرة الأمين العام المعنونة " سلامة المحيطات من أجل الرخاء " يوم الجمعة 20 أيلول/سبتمبر 2013، الساعة 13:15، في غرفة الاجتماعات 7 (مبنى المرج الشمالي). |
Burkina Faso está aplicando las recomendaciones formuladas en el estudio del Secretario General titulado " Poner fin a la violencia contra la mujer: de las palabras a los hechos " y es uno de los 10 países que participan en el programa experimental de la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros. | UN | 63 - وتقوم بوركينا فاسو حاليا بتنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمين العام المعنونة " إنهاء العنف ضد المرأة: من القول إلى الفعل " وهي أحد البلدان العشرة المشاركة في البرنامج الرائد للشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمساواة الجنسانية. |
Seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz para el siglo XXI " : incorporación de una perspectiva de género, situaciones y cuestiones programáticas | UN | متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية للجمعية العام المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين، والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " : تعميم مراعاة المنظور الجنساني وأوضاع المرأة ومسائل برنامجية |
Seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz para el siglo XXI " : incorporación de una perspectiva de género, situaciones y cuestiones programáticas | UN | متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العام المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين، والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " : تعميم مراعاة المنظور الجنساني وأوضاع المرأة ومسائل برنامجية |
El presente boletín se aplicará conjuntamente con el boletín del Secretario General titulado " Organización de la Secretaría de las Naciones Unidas " (ST/SGB/1997/5) en su versión enmendada por el boletín ST/SGB/2002/11. | UN | تطبق هذه النشرة مقترنة بنشرة الأمين العام المعنونة " تنظيم الأمانة العامة للأمم المتحدة " (ST/SGB/1997/5) بصيغتها المعدلة بموجب نشرة الأمين العام ST/SGB/2002/11. |