ويكيبيديا

    "العام المعنونة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • General titulada
        
    • General titulado
        
    1. Toma nota con reconocimiento de la nota del Secretario General titulada ‘Año Internacional de las Personas de Edad y medidas de seguimiento’; UN " ١ - تعترف مع التقدير بمذكرة اﻷمين العام المعنونة " السنة الدولية لكبار السن وترتيبات المتابعة " ؛
    La nota del Secretario General titulada " Reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación " (A/49/542) constituye un aporte importante al debate sobre el tema. UN وقال إن مذكرة اﻷمين العام المعنونة " تجديد الحوار بشأن ترسيخ التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة " (A/49/542) تمثل مساهمة مهمة في المناقشة الجارية بشأن هذه القضية.
    En la nota del Secretario General titulada “Reforma de las Naciones Unidas: medidas y propuestas relativas a los recursos básicos para el desarrollo” (A/52/847) figuran recomendaciones sobre las promesas plurianuales y otras medidas. UN إن مذكرة اﻷمين العام المعنونة " إصلاح اﻷمم المتحدة: التدابير والمقترحات " والمتعلقة بالموارد اﻷساسية للتنمية (A/52/847) تتضمن توصيات بشأن التبرعات المعلنة لعدة سنوات وغير ذلك من التدابير.
    Las definiciones de " explotación sexual " y " abuso sexual " figuran en el boletín del Secretario General titulado " Medidas especiales para la protección de la explotación sexual y el abuso sexual " (ST/SGB/2003/13). UN وتعريف " الاستغلال الجنسي " و " الاعتداء الجنسي " وارد في نشرة الأمين العام المعنونة " تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي " (ST/SGB/2003/13).
    En el boletín del Secretario General titulado " Observancia del derecho internacional humanitario por las fuerzas de las Naciones Unidas " se establece la norma de que las Naciones Unidas respetarán el derecho de las familias a conocer el paradero de sus miembros enfermos, heridos y fallecidos. UN وترسي نشرة الأمين العام المعنونة " تقيد قوات الأمم المتحدة بالقانون الإنساني الدولي " () قاعدة مؤداها أن تحترم قوات الأمم المتحدة حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المرضى أو الجرحى أو المتوفين().
    1. Toma nota con reconocimiento de la nota del Secretario General titulada “Año Internacional de las Personas de Edad y medidas de seguimiento” E/CN.5/1999/8. UN ١ - تعترف مع التقدير بمذكرة اﻷمين العام المعنونة " السنة الدولية لكبار السن وترتيبات المتابعة " )١٢(؛
    Se hizo hincapié también en la importancia de las iniciativas destinadas a fomentar la sensibilización, como la campaña del Secretario General titulada " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres " , así como las campañas a nivel nacional. UN شُدّد على أهمية مبادرات التوعية مثل حملة الأمين العام المعنونة " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " وعلى أهمية الحملات الوطنية.
    La aprobación por la Asamblea General de resoluciones en esta esfera y la Campaña Mundial del Secretario General titulada " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres " se han mostrado decisivas en el fortalecimiento de las iniciativas destinadas a poner fin a esta lacra. UN وقد ثبت أن اتخاذ الجمعية العامة قرارات في هذا الشأن والحملة العالمية للأمين العام المعنونة " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " أمر حاسم لتعزيز المبادرات الرامية إلى وضع حد لهذا البلاء.
    Es encomiable en particular la iniciativa del Secretario General titulada " Energía Renovable para Todos " . UN ويجدر في هذا الصدد التنويه بشكل خاص بمبادرة الأمين العام المعنونة " الطاقة المتجددة للجميع " .
    El Comité examinó la nota del Secretario General titulada " Nuevos miembros de la Autoridad " (ISBA/17/FC/2). UN 28 - نظرت اللجنة في مذكرة الأمين العام المعنونة " الأعضاء الجدد في السلطة " (ISBA/19/FC/2).
    La iniciativa del Secretario General titulada " Los derechos primero " se puso en marcha durante el año. UN ٣٩ - أُطلقت خلال العام مبادرة الأمين العام المعنونة " الحقوق أولاً " .
    10 Véase la nota del Secretario General titulada " La asistencia técnica y la mujer: de la inclusión en la corriente principal a la responsabilización institucional " (E/CN.6/1995/6). UN )١٠( انظر مذكرة اﻷمين العام المعنونة " المساعدة التقنية والمرأة: من اﻹدماج في اﻷنشطة الرئيسية إلى المساءلة المؤسسية " )E/CN.6/1995/6(.
    Tomando nota de la nota del Secretario General titulada " Después de Monterrey y Doha: hacia el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio " , UN وإذ تحيط علما بمذكرة الأمين العام المعنونة " البناء على توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية: نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية " ()،
    En el párrafo 7 del informe que lleva la signatura A/64/151 figura una descripción del marco de acción que permitirá orientar las actividades de diversas partes interesadas a escala mundial, regional, nacional y local, a lo largo de la Campaña del Secretario General titulada " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres " , que abarca la violencia en todas sus formas. UN 55 - ويرد في الفقرة 7 من التقرير الصادر تحت الرمز A/64/151 وصف لإطار العمل الذي سيساعد على توجيه أنشطة أصحاب مصلحة متعددين على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي، مع حملة الأمين العام المعنونة " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " ، التي تستهدف العنف بجميع أشكاله.
    Tomando conocimiento de la nota del Secretario General titulada " Después de Monterrey y Doha: hacia el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio " , UN وإذ تحيط علما بمذكرة الأمين العام المعنونة " البناء على توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية: نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية " ()،
    Desde su creación, ONU-Mujeres asumió el liderazgo y la coordinación de la campaña del Secretario General titulada " ÚNETE para poner fin a la violencia contra las mujeres " que aplica estrategias y actividades en el plano mundial, regional y nacional, en estrecha colaboración con el grupo de trabajo de la campaña. UN 32 - ومنذ إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة، اضطلعت هذه الأخيرة بمهمة قيادة وتنسيق حملة الأمين العام المعنونة ' ' اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة`` التي تنفذ استراتيجيات وأنشطة على الصُعُد العالمي والإقليمي والوطني، وذلك بالتعاون الوثيق مع الفريق العامل المعني بالحملة.
    El 20 de septiembre de 2013, a las 13.15 horas en la Sala 7 (NLB), se celebrará una reunión informativa sobre el Pacto de los Océanos del Secretario General, titulada “Océanos sanos para la prosperidad”. UN تُعقد إحاطة عن مبادرة الأمين العام المعنونة " سلامة المحيطات من أجل الرخاء " يوم الجمعة 20 أيلول/سبتمبر 2013، الساعة 13:15، في غرفة الاجتماعات 7 (مبنى المرج الشمالي).
    Burkina Faso está aplicando las recomendaciones formuladas en el estudio del Secretario General titulado " Poner fin a la violencia contra la mujer: de las palabras a los hechos " y es uno de los 10 países que participan en el programa experimental de la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros. UN 63 - وتقوم بوركينا فاسو حاليا بتنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمين العام المعنونة " إنهاء العنف ضد المرأة: من القول إلى الفعل " وهي أحد البلدان العشرة المشاركة في البرنامج الرائد للشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمساواة الجنسانية.
    Seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz para el siglo XXI " : incorporación de una perspectiva de género, situaciones y cuestiones programáticas UN متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية للجمعية العام المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين، والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " : تعميم مراعاة المنظور الجنساني وأوضاع المرأة ومسائل برنامجية
    Seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz para el siglo XXI " : incorporación de una perspectiva de género, situaciones y cuestiones programáticas UN متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العام المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين، والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " : تعميم مراعاة المنظور الجنساني وأوضاع المرأة ومسائل برنامجية
    El presente boletín se aplicará conjuntamente con el boletín del Secretario General titulado " Organización de la Secretaría de las Naciones Unidas " (ST/SGB/1997/5) en su versión enmendada por el boletín ST/SGB/2002/11. UN تطبق هذه النشرة مقترنة بنشرة الأمين العام المعنونة " تنظيم الأمانة العامة للأمم المتحدة " (ST/SGB/1997/5) بصيغتها المعدلة بموجب نشرة الأمين العام ST/SGB/2002/11.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد