ويكيبيديا

    "العام لا يتضمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • General no contiene
        
    • General no diera
        
    • General no contenga
        
    • General no se
        
    • General no figura
        
    81. La Sra. Chanet señala que la observación General no contiene todavía ninguna recomendación sobre la duración de la restricción. UN 81- السيدة شانيه لاحظت أن التعليق العام لا يتضمن أية توصية ناظمة لمدة فرض القيود حتى الآن.
    La Comisión señala que el informe del Secretario General no contiene información sobre las actividades sustantivas financiadas con cargo al fondo, ni sobre sus gastos administrativos, ni tampoco especifica qué actividades se financiarán con cargo al fondo en los próximos períodos del mandato. UN وتشير اللجنة إلى أن تقرير اﻷمين العام لا يتضمن معلومات عن اﻷنشطة الفنية الممولة من الصندوق، أو عن مصاريفه اﻹدارية، كما أنه لا يحدد اﻷنشطة التي ستمول من الصندوق في فترات الولاية المقبلة.
    13. Sin embargo, el informe del Secretario General no contiene información amplia sobre el traslado de la base logística de Doha y el nuevo centro de apoyo ni sobre las repercusiones de esos proyectos en las diversas partidas de gastos. UN ١٣ - بيد أن تقرير اﻷمين العام لا يتضمن معلومات شاملة عن نقل قاعدة السوقيات الموجودة في الدوحة وعن مركز الدعم الجديد وأثر هذين المشروعين على شتى بنود الانفاق.
    La Comisión Consultiva señala que en el informe del Secretario General no se da ninguna información sobre la construcción de la segunda sala. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير اﻷمين العام لا يتضمن معلومات عن تشييد قاعة المحكمة.
    La Comisión observa que en el informe actual del Secretario General no figura información detallada al respecto. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير الحالي للأمين العام لا يتضمن أي تفاصيل من هذا القبيل.
    En tercer lugar, con respecto a la posibilidad de considerar una contribución especial al Fondo Africano de Desarrollo, del que el Japón es el principal contribuyente, para financiar la fase preparatoria de los proyectos de diversificación de los productos básicos, quisiera indicar que el informe del Secretario General no contiene información acerca de lo que el Banco está haciendo actualmente para abordar la cuestión de la diversificación. UN وثالثا، فيما يتعلق بالنظر في المساهمة الخاصة في صندوق التنمية الافريقي، الذي تشكل اليابان أكبر مساهم فيه، وذلك لتمويل المرحلة التحضيرية لمشاريع تنويع السلع اﻷساسيـــــة، أود أن أوضح أن تقرير اﻷمين العام لا يتضمن أية معلومات عما يقوم به ذلك المصرف فـــــي الوقت الحالي لمعالجة قضية التنويع.
    85. El Grupo, que ha subrayado siempre que la delegación de autoridad debe ir acompañada de sistemas bien concebidos y de una asignación bien definida de las responsabilidades, observa con preocupación que el informe del Secretario General no contiene información sobre las medidas adoptadas a esos efectos. UN 85 - وذكر أن المجموعة التي ما فتئت تؤكد ضرورة أن يقترن تفويض السلطة بنظام محكم وتحديد واضح للمسؤوليات، تلاحظ أن تقرير الأمين العام لا يتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لهذا الغرض.
    La Comisión Consultiva toma conocimiento de los esfuerzos realizados para aumentar la rendición de cuentas a nivel superior respecto de la planificación y el desempeño, pero observa también que, si bien las actividades de planificación de los recursos humanos a nivel de departamentos se encuentra en su quinto ciclo, el informe del Secretario General no contiene un análisis de los resultados logrados hasta la fecha. UN وتنوه اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لزيادة المساءلة عن التخطيط والأداء في صفوف الإدارة العليا، لكنها تلاحظ أنه على الرغم من أن عمليات تخطيط الموارد البشرية في الإدارات تمر اليوم بدورتها الخامسة، فإن تقرير الأمين العام لا يتضمن أي تحليل لما تم تحقيقه من نتائج حتى تاريخه.
    Aunque el informe del Secretario General no contiene ninguna propuesta concreta sobre los concursos nacionales de contratación, la Comisión Consultiva desea aprovechar esta oportunidad para referirse a su valor como instrumento de contratación. UN 60 - وعلى الرغم من أن تقرير الأمين العام لا يتضمن أي مقترحات محددة بشأن نظام الامتحانات التنافسية الوطنية، تود اللجنة الاستشارية أن تغتنم هذه الفرصة للتعليق على قيمة ذلك النظام باعتباره أداة للتوظيف.
    Precisamente dentro de ese alcance y significado de la pregunta, la Corte, en el párrafo 84 de la opinión consultiva, señala que, " la Corte considera que el derecho internacional General no contiene ninguna prohibición de las declaraciones de independencia aplicable " . UN هذا هو على وجه الدقة النطاق والمعنى اللذان في إطارهما قالت المحكمة، في الفقرة 84 من الفتوى، إنه " ترى المحكمة أن القانون الدولي العام لا يتضمن أي حظر معمول به على إعلان الاستقلال " .
    No obstante, el informe del Secretario General no contiene indicación alguna de que, si la Asamblea General mantiene las condiciones de servicio actuales, los magistrados ad lítem que hayan superado o estén por superar el período de tres años vayan a dimitir antes de que concluyan sus causas. UN بيد أن تقرير الأمين العام لا يتضمن أي إشارة إلى ما إذا كان يتعين على القضاة الذين تجاوزت مدة خدمتهم الثلاث سنوات، أو سوف يتجاوزونها في وقت قريب، الاستقالة قبل انتهاء النظر في القضايا المعروضة عليهم إذا قررت الجمعية العامة الإبقاء على ظروف وشروط الخدمة الحالية.
    La Comisión advierte que la propuesta presupuestaria del Secretario General no contiene ninguna justificación de la estructura de personal propuesta de la Oficina del Coordinador Especial (23 puestos). UN وتلاحظ اللجنة أن مقترح الميزانية الذي قدمه اﻷمين العام لا يتضمن تبريرا للهيكل المقترح لملاك مكتب المنسق الخاص )٢٣ وظيفة(.
    La Comisión observa que el informe del Secretario General no contiene una justificación detallada de la estimación de las necesidades adicionales que, según el párrafo 31 del informe, el Secretario General piensa presentar en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN وتلاحظ اللجنة أن تقرير اﻷمين العام لا يتضمن تعليلا تفصيليا للاحتياجات الاضافية المقدرة التي يعتزم اﻷمين العام، حسبما جاء في الفقرة ٣١ من التقرير، تقديمها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    Si bien la Comisión Consultiva reconoce los esfuerzos realizados para examinar y revisar el sistema de delegación de autoridad, considera que el informe del Secretario General no contiene información suficiente que permita entender claramente el proceso de examen y sus conclusiones o el funcionamiento del nuevo sistema de delegación de autoridad y las mejoras previstas. UN 7 - وقال إن اللجنة الاستشارية تقر بالجهود المبذولة لاستعراض وتنقيح نظام تفويض السلطات، إلا أنها خلصت إلى أن تقرير الأمين العام لا يتضمن القدر الكافي من المعلومات لتحقيق فهم واضح لعملية الاستعراض وما ينتج عنها من نتائج، أو لطريقة عمل النظام الجديد لتفويض السلطات والتحسينات المراد إدخالها.
    En lo que respecta al costo del sistema, el informe del Secretario General no contiene una relación desglosada de los costos y las proyecciones del costo de su aplicación, sino pronostica que el promedio de costos en el futuro en general sería similar al que genera en la actualidad el traslado de personal. UN 37 - وفي ما يتعلق بتكلفة النظام، قالت إن تقرير الأمين العام لا يتضمن توزيعاً مفصلاً وإسقاطاً لتكلفة التنفيذ، بل يتنبأ بدلاً من ذلك بأن متوسط التكاليف في المستقبل سيكون متماشياً بوجه عام مع التكاليف التي تتكبدها المنظمة حالياً نتيجة لتنقلات الموظفين.
    Sin embargo, en el informe del Secretario General no se proporciona información alguna sobre ese proceso de consulta. UN بيد أن تقرير الأمين العام لا يتضمن أي معلومات عن هذه العملية التشاورية.
    En el informe del Secretario General no figura ninguna propuesta para realizar economías sin que se afecte la ejecución de los programas, ni se señala qué actividades establecidas se aplazarán, retrasarán o diferirán. UN وأضاف أن تقرير اﻷمين العام لا يتضمن أية مقترحات لتحقيق وفورات دون التأثير على تنفيذ البرامج، كما أنه لا يذكر ما هي اﻷنشطة المأذون بها التي سيتم تأجيلها أو تأخيرها أو إرجاؤها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد