ويكيبيديا

    "العملاء في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los clientes en
        
    • los clientes de
        
    • agentes en
        
    • de clientes en
        
    • los clientes a
        
    • cliente en
        
    • clientes del
        
    • los clientes para
        
    • clientes dentro y
        
    • agentes de
        
    • los agentes
        
    • clientes en la
        
    • a los clientes
        
    • títeres de
        
    • tiene clientes dentro
        
    En los contactos directos, comprobarán las fotografías de los clientes en esos documentos. UN وفي الاتصالات المباشرة، تفحص صورة العملاء في الوثائق.
    La participación de los clientes en un diálogo intenso durante las fases tempranas de los proyectos de consultoría ayuda a calmar las tensiones y vencer su resistencia. UN ويؤدي التبكير بإشراك العملاء في الحوار المكثف في مشاريع المشورة إلى التخفيف من حدة التوتر والتصدي للمقاومة.
    Esa ubicación ofrece facilidades para el estacionamiento de vehículos y permitiría prestar servicio a los clientes en la planta baja. UN ويتسع هذا الموقع الجديد لانتظار السيارات بسهولة وييسر الوصول إلى خدمات العملاء في الطابق الأرضي.
    Las dos empresas de telecomunicaciones han colaborado para volver a conectar a los clientes de las zonas minoritarias, tanto serbios como albaneses de Kosovo. UN وتعمل شركتا الاتصالات السلكية واللاسلكية معا لإعادة وصل العملاء في مناطق الأقليات، لكل من صرب كوسوفو وألبان كوسوفو.
    Entonces pusieron agentes en cada redacción, cada importante cadena de TV, filtrando la información que salía para el público. Open Subtitles لذا وضعوا العملاء في كل غرفة أخبار في كل شبكة تلفزيون رئيسية لتصفية المخرجات لأجل الشعب
    61. El Sr. Flinterman pregunta si se ha encontrado alguna forma adecuada de sancionar a los clientes en casos de prostitución forzada. UN 61 - السيد فلنترمان: سأل عما إذا كان تم العثور على طريقة ملائمة لمعاقبة العملاء في حالات الدعارة بالإكراه.
    Se llevaron a cabo encuestas del grado de satisfacción de los clientes en las 29 oficinas principales a las que presta servicio la Administración. UN وأجريت دراسات استقصائية للوقوف على مدى رضا العملاء في المكاتب الرئيسية الـ 29 التي تخدمها الإدارة.
    Se llevó a cabo una encuesta para determinar el grado de satisfacción de los clientes en las 29 oficinas principales a las que presta servicio la Administración. UN وأجريت دراسة استقصائية للوقوف على مدى رضا العملاء في المكاتب الرئيسية الـ 29 التي تخدمها الإدارة.
    Pero eh, pachinko parlors y taxis, ...yo no cobro a los clientes en situaciones difíciles. Open Subtitles ولكن مهلا، باتشينكو صالات الاستقبال وسيارات الأجرة، أنا لا أوجه العملاء في مثل هذه الأوقات الصعبة
    Uno de mis trabajos es introducir las quejas de los clientes en el computador. Open Subtitles احد وظائفي وضع شكاوي العملاء في الكمبيوتر
    Necesitamos servir pollo y hamburguesas también... para hacer entrar a los clientes en cosas exóticas. Open Subtitles نحن بحاجة للعمل أيضا الاشياء مثل الدجاج واللحوم، و تعلمون، لتخفيف العملاء في الاشياء الغريبة.
    La invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq también provocó la dispersión de los clientes en todo el mundo y se vio con frecuencia acompañada de la destrucción o la pérdida de los documentos que contenían información detallada sobre la identidad del deudor y los importes debidos. UN وأدى غزو العراق واحتلاله للكويت أيضاً إلى تشتيت العملاء في مختلف أرجاء العالم، كما أدى إلى إتلاف أو فقدان المستندات التي تتضمن معلومات مفصلة عن هوية المدينين والمبالغ المستحقة.
    Se asignarían recursos adicionales, según fuera necesario, para responder a las necesidades de los clientes de manera oportuna. UN وسوف تخصص موارد إضافية حسب الحاجة للاستجابة لاحتياجات العملاء في الوقت المناسب.
    Tras el acuerdo postal concertado con Austria en 1979, se creó una oficina de la Administración Postal de las Naciones Unidas en Viena para prestar servicios a los clientes de Austria y Alemania, a quienes hasta entonces se atendía desde Ginebra. UN وفي أعقاب إبرام اتفاق بريدي مع النمسا في عام 1979، أنشئ مكتب بريد للأمم المتحدة في فيينا لخدمة العملاء في النمسا وألمانيا الذين كانوا يخدمون حتى ذلك الوقت من جنيف.
    Los agentes en el campo llevan, libreta que usan una sola vez. Open Subtitles العملاء في الميدان يحملون دفتر ملاحظات لمرة واحدة مثل لوحة
    Compareció en nombre de clientes en la Comisión de Investigación de Autobuses Scania en 1971. UN مثﱠل العملاء في لجنة التحقيق لحافلات سكانيا في عام ١٩٧١.
    Envía a los clientes a Bélgica. Open Subtitles إرسالها إلى العملاء في بلجيكا.
    :: Supervisión del cliente en caso de grandes transacciones en efectivo no propias de su actividad. UN :: مراقبة العملاء في حالة إجراء معاملات تتضمن كميات كبيرة من النقد لا تتصل بأنشطة العميل.
    Por ejemplo, en Bangladesh el gasto de los hogares de los clientes del Comité de Promoción Rural de Bangladesh (BRAC) que participaron en el programa durante más de cuatro años aumentó un 28%, y su patrimonio un 112%. UN ففي بنغلاديش مثلا، تمكن العملاء في لجنة بنغلاديش للنهوض بالريف الذين شاركوا في البرنامج لأكثر من أربع سنوات من زيادة نفقات الأسر المعيشية بنسبة 28 في المائة والأصول بنسبة 112 في المائة.
    A través de una serie de módulos educativos se prestará apoyo a los clientes para resolver sus necesidades de vivienda. UN ستساعد مجموعة من النماذج التثقيفية العملاء في تلبية احتياجاتهم من المسكن.
    También es un transmisor de congelamiento para todos los agentes de la OSS. Open Subtitles وهي ايضاً جهاز ارسال تجمدي لكل العملاء في اليو اس اس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد