| Bueno, a esa edad, los niños son bombardeados por imágenes de la muerte, en la televisión, los videojuegos, hasta un insecto en la acera. | Open Subtitles | حسناً ، في ذلك العُمر ، يُحاط الأطفال بصور عديدة للموت من التلفاز ، ألعاب الفيديو حشرة على رصيف المُشاه |
| Se señaló que los datos de las publicaciones estadísticas se debían desglosar por edad y género siempre que fuera posible. | UN | وأُشير إلى ضرورة تصنيف المنشورات الإحصائية للبيانات حسب العُمر والجنس، حيثما يكون ذلك ممكنا. |
| Se señaló que los datos de las publicaciones estadísticas se debían desglosar por edad y género siempre que fuera posible. | UN | وأُشير إلى ضرورة تصنيف المنشورات الإحصائية للبيانات حسب العُمر والجنس، حيثما يكون ذلك ممكنا. |
| El hecho de no contraer matrimonio se considera peor en el caso de la mujer que en del hombre de la misma edad. | UN | والفشل في الزواج أسوأ للمرأة عنه في الرجل في نفس العُمر. |
| Es la única vez en la vida que no quería que tuvieras razón. | Open Subtitles | إنها مرة واحدة في العُمر لم أرغب في أن أكون هنا |
| no conocemos ningún dinosaurio que gane dientes con la edad. | TED | لأننا لم نسمع من قبل عن ديناصور يكتسب أسناناً عندما يصبحون اكبر في العُمر |
| El factor de riesgo más claro es la edad. | TED | إنّ أكثر عوامل الخطورة وضوحًا هو العُمر. |
| Inteligente, un poquito desordenado ¿No lo somos todos a esa edad? | Open Subtitles | ذكي كالمسمار ، مُشاغب قليلاً ، ولكننا كُلنا كُنا كذلك في ذلك العُمر ؟ |
| La edad no tiene nada que ver. | Open Subtitles | العُمر لَيْسَ لهُ شيء ليَعمَلُ مَعه. |
| No es importante lo viejo que seas en pergamino lo que importa es la edad que sientas en los humores. | Open Subtitles | هذا هراء العُمر الحقيقي ليس مُهمّا المهم أن تكون طريفاً |
| La edad es irrelevante en nuestra relación. | Open Subtitles | العُمر غير ذو علاقةُ في علاقتِنا. |
| Stacey Shephard, edad 23, estudiante de leyes. | Open Subtitles | ستايسيشيبارد العُمر 23، طالبة قانون في الكليَّة |
| ¿Cómo terminaste aquí a tu edad? | Open Subtitles | كيف أنتهى بكِ الأمرُ هُنا في هذا العُمر الصغير؟ |
| Abuela, aún tengo algunos sueños. A mi edad no he disfrutado mucho de la vida. | Open Subtitles | جدتي على الرغم أن لدي بعض الأحلام لكن حتى الآن العُمر يسير دون تحقيقها |
| ¿De que otro modo podría determinar si es el genero o la edad lo que altera el proceso o el resultado? | Open Subtitles | كَمْ ما عدا ذلك أُقرّرُ سواء الجنس أَو العُمر عدّلْ العمليةَ أَو النتيجة؟ |
| A esta edad, son vulnerables y valiosas. | Open Subtitles | في هذا العُمر تكون ضعيفة وقيّمة |
| Estoy en la edad en que crees que las cosas pasaran... solo cuando te hagas mayor y en realidad ya están pasando. | Open Subtitles | أنا في عمر حيث تحدث الأمور فعلاً عندما تبكر في العُمر |
| Cuando llegues a la edad, a la edad adulta, y tengas una familia, aprenderás que tienes que tomar tus propias conclusiones sobre las cosas. | Open Subtitles | عندما تكبر في العُمر , و تُصبح في سنّ الرجولة.. و يُصبح لديك عائلة ستُدرك بأنّ عليك أن تُبدي رأيك الخاص حيال الأمور |
| Si no supiera que tenemos la misma edad, juraría que no tienes más de un día de 32. | Open Subtitles | إذا لم أكن أعلم أننا في العُمر نفسه يمكنني أن أُقسم أنك لستَ أكبر من الثانية و الثلاثين |
| Desde 1950, la tasa de mortalidad infantil se ha duplicado y la esperanza de vida ha venido disminuyendo constantemente. | UN | ومنذ عام 1950، تضاعف معدل وفيات الأطفال عشر مرات، وظل معدل العُمر المتوقع ينخفض بانتظام. |
| Éramos muy optimistas de que encontraríamos algo porque hubo un reporte de un mutante de vida longeva. | TED | وكنا حقاً مُتفائلين أنه يُمكن ان نجد شيء لأنه يوجد هُناك تقرير عن مُتحولة طويلة العُمر |