ويكيبيديا

    "الفائدة الطويلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • interés a largo
        
    • interés de largo
        
    • utilidad a largo
        
    • intereses a largo
        
    Propugnaron la reducción de los tipos de interés a largo plazo y la de la volatilidad de los tipos de cambio. UN وأعرب عن ضرورة خفض أسعار الفائدة الطويلة اﻷجل والتقليل من تقلبات أسعار الصرف.
    En vez de responder a las condiciones monetarias internas, los tipos de interés a largo plazo en el Reino Unido parecían seguir la tendencia alcista de los Estados Unidos. UN وبدلا من الاستجابة لﻷوضاع النقدية المحلية، بدا أن أسعار الفائدة الطويلة اﻷجل في المملكة المتحدة قد اتبعت حركات اﻷسعار التصاعدية في الولايات المتحدة.
    Tipos de interés a largo plazo en determinados países europeos, 1995-1996 UN أسعار الفائدة الطويلة اﻷجل في بلدان أوروبية مختارة، ١٩٩٥-١٩٩٦
    Sin embargo, luego de la aprobación del conjunto de iniciativas presupuestarias de agosto de 1993, las perspectivas de una reducción del déficit han contribuido a disminuir las tasas de interés de largo plazo. UN بيد أنه بعد تمرير جملة بنود للميزانية في آب/أغسطس ١٩٩٣ فقد ساعد احتمال خفض العجز على تخفيض أسعار الفائدة الطويلة اﻷجل.
    La Fed ha seguido su estrategia de bajas tasas de interés de largo plazo para estimular la actividad económica. En este momento, el alcance del estímulo parece muy pequeño y el riesgo de burbujas financieras es cada vez más preocupante. News-Commentary كان بنك الاحتياطي الفيدرالي يلاحق استراتيجية أسعار الفائدة الطويلة الأجل المنخفضة على أمل تحفيز النشاط الاقتصادي. وعند هذه النقطة، فإن مدى التحفيز يبدو ضئيلاً للغاية، ويصبح خطر نشوء الفقاعات المالية مقلقاً على نحو متزايد.
    Sin embargo, aparte de ello, ha habido un creciente escepticismo respecto de la utilidad a largo plazo de los programas orientados a la ejecución de proyectos, sumado a las exigencias de una mayor participación de los gobiernos receptores en la planificación, la gestión y la financiación de proyectos de desarrollo. UN بيد أن هناك إلى جانب ذلك، ازدياد الشك في الفائدة الطويلة اﻷجل للبرامج ذات التوجه المشاريعي، وما يصاحب ذلك من زيادة اشتراك الحكومات المستفيدة في تخطيط وإدارة وتمويل المشاريع اﻹنمائية.
    Según la Comisión Europea, estos países han alcanzado el grado necesario de convergencia en función de la inflación, las tasas de interés a largo plazo, los déficit presupuestarios de los gobiernos y la deuda pública. UN ففي رأي اللجنة اﻷوروبية أن هذه البلدان حققت درجة التقارب اللازمة من حيث التضخم، وأسعار الفائدة الطويلة اﻷجل، والعجز في الميزانيات الحكومية، والديون الحكومية.
    Tipos de interés a largo plazob (porcentaje) UN أسعار الفائدة الطويلة اﻷجل)ب( )النسبة المئوية(
    Tipo de interés a largo plazob (porcentaje) UN )النسبة المئوية( أسعار الفائدة الطويلة اﻷجل)ب(
    Al fijarse como objetivo el aumento del superávit primario, el Gobierno esperaba reducir los tipos de interés a largo plazo para estimular las inversiones y, por ende, el crecimiento. UN وكانت الحكومة تأمل أن تتمكن عن طريق العمل على زيادة الفائض الأولي من خفض أسعار الفائدة الطويلة الأجل بغية حفز الاستثمار وبالتالي النمو.
    En el mundo desarrollado los tipos de interés a largo plazo están subiendo y en el primer semestre de 2007 ha habido un aumento de la inestabilidad de algunas economías emergentes y desarrolladas. UN فأسعار الفائدة الطويلة الأجل في العالم المتقدم في ارتفاع، وقد شهد النصف الأول من عام 2007 زيادة في عدم الاستقرار في بعض الاقتصادات الناشئة والمتقدمة.
    Las políticas de crecimiento específicas debían complementarse con políticas monetarias y financieras que mantuvieran los tipos de interés a largo plazo por debajo de las tasas de crecimiento del PIB. UN ويلزم أن تؤازر سياسات النمو المحددة سياسات نقدية ومالية تُبقي على أسعار الفائدة الطويلة الأجل دون معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي؛
    Las políticas de crecimiento específicas debían complementarse con políticas monetarias y financieras que mantuvieran los tipos de interés a largo plazo por debajo de las tasas de crecimiento del PIB. UN ويلزم أن تؤازر سياسات النمو المحددة سياسات نقدية ومالية تُبقي على أسعار الفائدة الطويلة الأجل دون معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي؛
    La corrección de los valores en posesión de los bancos centrales podría provocar entonces un aumento brusco de los tipos de interés a largo plazo, lo que resulta en pérdidas para los tenedores de bonos y en una revocación de las subidas de precios de los activos. UN ويمكن أن يؤدي تدني الأوراق المالية في حوزة المصارف المركزية إذن إلى زيادة مفاجئة في معدلات أسعار الفائدة الطويلة الأجل تسفر عن خسائر لدى حملة السندات وعكس ارتفاع أسعار الأصول.
    Tercero, el tipo de interés a largo plazo para Alemania quedará igual, porque este país no será garante del esquema de reconversión ni respaldará la emisión de bonos del BCE. News-Commentary ثالثا، لن تتأثر أسعار الفائدة الطويلة الأجل في ألمانيا، لأن ألمانيا لن تضمن برنامج تحويل الدين ولن تدعم إصدار سندات البنك المركزي الأوروبي.
    Y la perspectiva de aumentar las tasas de corto plazo implica que los inversores ya no necesitan mantener bonos de largo plazo para lograr un rendimiento mayor durante los próximos años. Si bien es difícil anticipar hasta dónde aumentarán eventualmente las tasas de interés de largo plazo, el gran déficit presupuestario y el creciente nivel de la deuda nacional sugieren que la tasa real será superior al 2 %. News-Commentary وبرغم صعوبة توقع مدى ارتفاع أسعار الفائدة الطويلة الأجل في نهاية المطاف، فإن عجز الميزانية الضخم وارتفاع مستويات الدين الوطني يشير إلى أن سعر الفائدة الحقيقي سوف يكون أعلى من 2%. وقد يؤدي ارتفاع معدل التضخم المتوقع أيضاً إلى ارتفاع سعر الفائدة الاسمي الإجمالي إلى أكثر من 5%.
    Tasas de interés de largo plazoc Italiad UN أسعار الفائدة الطويلة اﻷجل)ج(
    Más adelante se establecieron criterios explícitos de convergencia, en forma de metas de inflación, tipos de interés de largo plazo, déficit presupuestario nacional, deuda pública y tipo de cambio (los criterios de Maastricht), para los países candidatos a formar parte de la Unión Económica y Monetaria. UN وفيما بعد وضعت للبلدان المرشحة للانضمام إلى الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي والراغبة في ذلك معايير تَقارُب صريحة في شكل أهداف تتصل بالتضخم، وأسعار الفائدة الطويلة الأجل، وأوجه العجز في الميزانيات الوطنية، والديْن العام، وأسعار الصرف (معايير ماستريخت).
    En lo que se refiere a las hojas de balance, aunque una disminución temporal de las tasas de interés de largo plazo empujara a la alza el valor de los activos, es improbable que las familias con una carga de deuda y con perspectivas inciertas de empleo se apresuren a consumir. Después de todo, el efecto riqueza funciona solamente cuando las personas piensan que ésta es permanente. News-Commentary وعلى جانب القوائم المالية، وحتى لو أدى الانحدار المؤقت في أسعار الفائدة الطويلة الأجل إلى ارتفاع قيم الأصول، فإن الأسر المثقلة بالديون التي تعيش في ظل توقعات غير مؤكدة فيما يتصل بفرص العمل من غير المرجح أن تندفع إلى الاستهلاك. والواقع أن تأثير الثروة لا يعمل إلا إذا اعتقد الناس عن يقين بأن الثروة دائمة.
    UU. no es el único país con tasas de interés de largo plazo reales muy bajas o negativas. Alemania, Inglaterra y Japón tienen tasas de largo plazo igualmente bajas. News-Commentary والولايات المتحدة ليست الدولة الوحيدة حيث أسعار الفائدة الحقيقية الطويلة الأجل منخفضة للغاية أو سلبية. فـأسعار الفائدة الطويلة الأجل في ألمانيا وبريطانيا واليابان منخفضة على نحو مماثل. ومن المرجح في كل من هذه الدول أن ترتفع أسعار الفائدة في السنوات القليلة المقبلة، وهو ما من شأنه أن يفرض خسائر على حاملي السندات الطويلة الأجل، بل وربما يزعزع استقرار المؤسسات المالية.
    ¿Qué esperaban Kuroda y sus colegas? Si el BdJ tuviese éxito en aumentar las expectativas inflacionarias, las tasas de interés de largo plazo necesariamente tendrían que reflejar una prima inflacionaria proporcionalmente mayor. News-Commentary ولكن مع ارتفاع أسعار الفائدة الأطول أجلاً الآن بشكل زاحف طفيف، فإن بنك اليابان يبدو وكأنه توقف بشكل مؤقت. ماذا توقع كورودا وزملاؤه؟ فإذا كان لبنك اليابان أن ينجح في رفع توقعات التضخم، فإن أسعار الفائدة الطويلة الأجل كانت لتعكس بالضرورة علاوة تضخم أعلى بنفس القدر. وما دامت أسعار الفائدة الاسمية ترتفع بسبب توقعات التضخم، فإن الزيادة تشكل جزءاً من الحل، وليس جزءاً من المشكلة.
    Las dudas que plantea el UNITAR no se refieren a la utilidad a largo plazo de la capacitación en línea, como parte de un programa de capacitación, sino más bien a su preocupación por difundir material profesional, accesible, provechoso y viable. UN وتردد المعهد لا يعتبر تشككا في الفائدة الطويلة الأمد للتدريب بالاتصال الحاسوبي المباشر كجزء من برنامج تدريبي، بل اهتماما بنشر مواد مهنية، مفيدة وموثوقة يمكن الوصول إليها.
    El carácter gradualista y transparente de la intención política será decisivo para evitar una reacción abrupta en los mercados financieros, la cual podría elevar los intereses a largo plazo a niveles que podrían desalentar la inversión. UN ومن أجل تفادي حدوث رد فعل مفاجئ في الأسواق المالية، مما قد يدفع أسعار الفائدة الطويلة الأمد إلى الارتفاع إلى مستويات قد تؤدي إلى تقليل الاستثمار، لا بد من تحقيق الأهداف السياسية العامة بتدرج وشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد