ويكيبيديا

    "الفترة الانتقالية التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el período de transición
        
    • del período de transición
        
    • período de transición que
        
    • período de transición de
        
    • un período de transición
        
    • período de transición a
        
    • la transición que
        
    • transición en
        
    • período de transición por el que
        
    Como conclusión, destacó la importancia de que la Oficina del Presidente estuviera integrada por un equipo que representara al conjunto de los miembros y observó el potencial para mejorar el período de transición de un Presidente al siguiente. UN وخلص المتكلم إلى التشديد على أهمية أن يتألف مكتب الرئيس من فريق يمثل الدول الأعضاء على نطاق أوسع، وأشار إلى إمكانية تحسين الفترة الانتقالية التي تشهد نقل الصلاحيات من الرئيس إلى الذي يليه.
    Con estas elecciones, que serían libres y en las que todos los ciudadanos podrían participar en pie de igualdad, culminaría el período de transición por el que atravesaba el país como resultado de la unificación de la antigua República Árabe del Yemen y del antiguo Yemen Democrático. UN وتسجل هذه الانتخابات، التي ستكون حرة ويشارك فيها جميع المواطنين على قدم المساواة، انتهاء الفترة الانتقالية التي مر فيها البلد نتيجة لدمج الجمهورية العربية اليمنية واليمن الديمقراطية السابقتين.
    Los donantes hicieron promesas de contribuciones por un valor aproximado de 2.400 millones de dólares, que se desembolsarían durante los cinco años del período de transición. UN وتعهد المانحون بتقديم نحو ٤,٢ بلايين دولار تسدد على مدى الفترة الانتقالية التي تمتد خمس سنوات.
    La situación actual de la mujer ucraniana es reflejo del período de transición que atraviesa el país. La Constitución de 1996 proclama la igualdad de los derechos humanos y los derechos de la mujer en todas las esferas de la vida pública, política y cultural. UN والحالة الراهنة للمرأة اﻷوكرانية تعبير عن الفترة الانتقالية التي يمر بها البلد، فإن دستور عام ١٩٩٦ يعلن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة العامة والسياسية والثقافية.
    Alega además que, aun cuando la eliminación gradual de la discriminación fuese aceptable con arreglo al Pacto, el período de transición de casi 13 años entre la adopción del Pacto en 1966 y su entrada en vigor en los Países Bajos en 1979, era suficiente para que los Países Bajos pudiesen adaptar su legislación en consecuencia. UN وأنه حتى لو جاز بموجب العهد التدرج في إزالة التمييز لكانت الفترة الانتقالية التي قاربت ٣١ عاما، ما بين اعتماد العهد في عام ٦٦٩١ وسريانه في هولندا في عام ٩٧٩١، كافية لتعديل تشريعها ليتواءم مع العهد.
    En consecuencia, el PNUD estima que siguen siendo útiles los proyectos separados e independientes, especialmente en el período de transición cuando hay que continuar apoyando los proyectos en curso y negociados. UN من هنا، يرى البرنامج اﻹنمائي أن ثمة فائدة ترجى لا تزال من بعض المشاريع المنفصلة القائمة بذاتها، خاصة في أثناء الفترة الانتقالية التي سيستمر فيها دعم المشاريع الجارية والمشاريع قيد التفاوض.
    Estamos seguros de que la Asamblea General y la comunidad internacional reconocerán esta necesidad, basada en la importancia del apoyo internacional en el período de transición en el proceso de paz. UN ونحن واثقون أن الجمعية العامة والمجتمع الدولي سوف يسلمان بتلك الحاجة المبنية على أهمية المساندة الدولية في الفترة الانتقالية التي تمر بها عملية السلام.
    Hay que disponer de más tiempo para cumplir el período de transición en que la Misión tenía previsto asegurar la sostenibilidad de las reformas necesarias y el refuerzo de las capacidades locales. UN وهناك حاجة إلى تمديد الفترة الانتقالية التي تأمل البعثة أن تكفل فيها استدامة اﻹصلاحات الضرورية للقدرات المحلية وتعزيز هذه اﻹصلاحات.
    No obstante, este diagnóstico incluye tanto esperanzas como escepticismo, porque demuestra que el período de transición que estamos atravesando lleva consigo factores de integración y de desintegración. UN لكن هذا التشخيص يتضمن الآمال والشكوك في آن واحد لأنه يبين أن الفترة الانتقالية التي نعيشها الآن تنطوي على عناصر التكامل وعوامل التجزؤ في وقت واحد.
    el período de transición por el que atraviesa Kirguistán, al igual que muchos otros países que llevan a cabo reformas económicas, viene acompañado de efectos negativos que han causado un deterioro en las condiciones de vida de la mayoría de nuestra población. UN إن الفترة الانتقالية التي تمر بها قيرغيزستان، شأنها شأن بلدان أخرى كثيرة تضطلع بإصلاحات اقتصادية، تقترن بظواهر سلبية أدت إلى تدهور الأوضاع المعيشية لأغلبية الشعب.
    Los donantes hicieron promesas de contribuciones por un valor aproximado de 2.400 millones de dólares, que se desembolsarían durante los cinco años del período de transición. UN وتعهد المانحون بتقديم نحو ٤,٢ بلايين دولار تسدد على مدى الفترة الانتقالية التي تمتد خمس سنوات.
    Prórroga del período de transición anterior a la exclusión de Samoa de la lista de países menos adelantados 115ª UN تمديد الفترة الانتقالية التي تسبق شطب اسم ساموا من قائمة أقل البلدان نموا
    7. Decide mantener la presencia de las Naciones Unidas en la Región hasta el final del período de transición prorrogado, de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo básico, y: UN ٧ - يقرر أن يبقي على وجود اﻷمم المتحدة في المنطقة حتى نهاية الفترة الانتقالية التي يجري تمديدها حسب المنصوص عليه في الاتفاق اﻷساسي وأن:
    El Gobierno de Transición desea asegurar al Consejo de Seguridad que este motín no afectará la continuación del período de transición que deberá culminar en la celebración de elecciones libres, transparentes y democráticas. UN وتود الحكومة الانتقالية أن تؤكد لمجلس الأمن أن أعمال التمرد هذه لن تؤثر بأي شكل من الأشكال على الفترة الانتقالية التي ينبغي أن تقود البلد نحو إجراء انتخابات حرة تتسم بالشفافية والديمقراطية.
    37. A la entrada en vigor de esta serie de recomendaciones se harán efectivas las disposiciones y prescripciones del presente capítulo, independientemente del período de transición a que un Estado pueda acogerse para satisfacer los requisitos de los capítulos III y IV. UN 37- تسري أحكام ومتطلبات هذا الفصل متى بدأ نفاذ مجموعة التوصيات هذه، بصرف النظر عن الفترة الانتقالية التي يمكن أن تستفيد منها الدولة حتى تُلبي الشروط الواردة في الفصلين الثالث والرابع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد