ويكيبيديا

    "القطاعات ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los sectores pertinentes
        
    • sectores conexos
        
    • sectores relacionados con
        
    • sectores afines
        
    • los sectores interesados
        
    • los sectores correspondientes
        
    • sectores relevantes
        
    • sectores competentes
        
    • sectores pertinentes para
        
    • los sectores implicados
        
    La MINUEE tratará de replicar reuniones similares con los sectores pertinentes de la sociedad civil y las organizaciones internacionales en Eritrea. UN وستعمل البعثة جاهدة لتكرار مثل هذه الاجتماعات مع القطاعات ذات الصلة من المجتمع المدني والمنظمات الدولية في إريتريا.
    i) Fomento de la eficiencia energética en los sectores pertinentes de la economía nacional; UN `1` تحسين كفاءة استخدام الطاقة في القطاعات ذات الصلة من الاقتصاد الوطني؛
    i) Fomento de la eficiencia energética en los sectores pertinentes de la economía nacional; UN `1` تحسين كفاءة استخدام الطاقة في القطاعات ذات الصلة من الاقتصاد الوطني؛
    La descentralización del sector forestal debe tener en cuenta los progresos que la experiencia ha aportado a otros sectores conexos. UN وينبغي أن تراعي اللامركزية في قطاع الغابات المكاسب المكتسبة بالتجربة في القطاعات ذات الصلة الأخرى في البلد.
    En el futuro, las Normas se aplicarán en la práctica en todos los sectores pertinentes. UN وستنفذ القواعد في المستقبل تنفيذا فعالا في جميع القطاعات ذات الصلة.
    También se hace referencia a la cobertura de todos los sectores pertinentes. UN كما يتم معالجة شمولية كل القطاعات ذات الصلة.
    A nivel nacional numerosas entidades desarrollan actividades en los sectores pertinentes al clima y prestan servicios de distintos niveles. UN وتوجد على الصعيد الوطني كيانات عديدة تنفذ اﻷنشطة في القطاعات ذات الصلة بالمناخ وتقدم خدمات مختلفة المستويات.
    ii) Intercambio de información en esferas específicas que comprendan todos los sectores pertinentes y cuestiones intersectoriales y metodológicas; UN `2` تبادل المعلومات في ميادين محددة تشمل جميع القطاعات ذات الصلة والقضايا الشاملة والمنهجية؛
    Al respecto, se subrayó que para aplicar un criterio de esa índole se necesitaba un alto grado de participación y cooperación de todos los interesados, incluidos los sectores pertinentes de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وجرى التشديد في هذا الصدد على أن ذلك النهج يتطلّب قدرا كبيرا من المشاركة والتعاون من جانب كل الجهات الفاعلة المشاركة، بما فيها القطاعات ذات الصلة من المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Se aplica plenamente la legislación en todos los sectores pertinentes. UN تنفذ التشريعات بصورة تامة في جميع القطاعات ذات الصلة.
    Se aplica plenamente la legislación en todos los sectores pertinentes. UN تنفذ التشريعات بصورة تامة في جميع القطاعات ذات الصلة.
    Se aplica plenamente la legislación en todos los sectores pertinentes. UN تنفذ التشريعات بصورة تامة في جميع القطاعات ذات الصلة.
    Se aplica plenamente la legislación en todos los sectores pertinentes. UN تنفذ التشريعات بصورة تامة في جميع القطاعات ذات الصلة.
    Se aplica plenamente la legislación en todos los sectores pertinentes. UN تنفذ التشريعات بصورة تامة في جميع القطاعات ذات الصلة.
    La ayuda a los sectores pertinentes es bienvenida, pero aún sin ayuda estamos avanzando. UN ومساعدة القطاعات ذات الصلة مرحب بها، ولكن حتى من دون مساعدة نحن ماضون قدماً.
    Ello indica que las mujeres inmigrantes están integradas en el mercado de trabajo y siguen trabajando en los sectores pertinentes. UN وهذا مؤشر يدل على أن المهاجرات مندمجات في سوق العمل ويواصلن العمل في القطاعات ذات الصلة.
    Cotejo y análisis de los datos disponibles sobre liberaciones de mercurio de los sectores pertinentes a nivel nacional UN جمع وتحليل البيانات المتاحة عن إطلاقات الزئبق في القطاعات ذات الصلة على المستوى الوطني
    Otras utilizaron una evaluación integrada de ellos, en la que explicaban la interacción entre los sectores conexos. UN واستخدمت أطراف أخرى التقييم المتكامل للآثار الذي يتناول أوجه التفاعل بين القطاعات ذات الصلة.
    El Instituto participó también en una serie de seminarios de capacitación organizados por otros organismos conjuntamente con otros organismos para profesionales de varios sectores relacionados con la justicia de toda Africa. UN واشترك أيضا المعهد في سلسلة من الحلقات التدريبية التي نظمتها وكالات أخرى أو نظمت بالاشتراك مع هيئات أخرى من أجل الموظفين المهنيين من مختلف القطاعات ذات الصلة بالعدالة عبر افريقيا.
    Asistieron a la conferencia 90 expertos internacionales de África, Asia y Europa y representantes de diversos sectores afines. UN ولقد شهد هذا المؤتمر 90 خبيرا دوليا من أفريقيا وآسيا وأوروبا، إلى جانب ممثلين لمختلف القطاعات ذات الصلة.
    Los estudios se realizan en las zonas rurales de tres provincias con la cooperación del Gobierno turco y del UNICEF y la participación de todos los sectores interesados. UN وتجري الدراسات في المناطق الريفية في ٣ محافظات بالتعاون مع الحكومة التركية واليونيسيف، وبمشاركة جميع القطاعات ذات الصلة.
    En el UNICEF, la UNESCO y el FNUAP, los sectores correspondientes ya han adoptado este marco. UN وقد اعتمدت هذا الإطار بالفعل القطاعات ذات الصلة في اليونيسيف واليونسكو وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Reconociendo la necesidad de fortalecer los vínculos de cooperación comercial entre los Estados de la zona con miras al fomento del intercambio de informaciones relativas al comercio en sectores relevantes en el ámbito de la zona, UN وإذ يسلمون بالحاجة إلى تقوية صلات التعاون التجاري فيما بين دول المنطقة بغية تشجيع تبادل المعلومات بشأن النشاط التجاري في القطاعات ذات الصلة داخل المنطقة،
    - plena participación y empeños permanentes por parte de todos los agentes competentes, entre ellos el gobierno, el sector privado y otros sectores competentes de la sociedad civil; UN - المشاركة الكاملة وتواصل الالتزام من جانب جميع اﻷطراف الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك الحكومة والقطاع الخاص وغيرهما من القطاعات ذات الصلة في المجتمع المدني؛
    Aumento de las exportaciones, en particular desde sectores pertinentes para el alivio de la pobreza. UN :: زيادة الصادرات، وخصوصا من القطاعات ذات الصلة بالفقر.
    Es precisa la cooperación entre todos los sectores implicados, especialmente gestores del abastecimiento y calidad del agua; UN ويلزم التعاون بين جميع القطاعات ذات الصلة وبخاصة بين مديري إمدادات المياه ومديري نوعية المياه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد