ويكيبيديا

    "الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • plenamente con la Corte Penal Internacional
        
    • plenamente con el Tribunal Penal Internacional
        
    • plenamente con el Tribunal Internacional
        
    La Unión Europea pide a las nuevas autoridades de Libia que cooperen plenamente con la Corte Penal Internacional. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي السلطات الليبية الجديدة إلى التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية.
    g) Coopere plenamente con la Corte Penal Internacional y la comunidad internacional a fin de detener a los acusados de la comisión de crímenes de guerra y de lesa humanidad; UN (ز) والتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية والمجتمع الدولي لاعتقال المتهمين بجرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية؛
    83.17 Cooperar plenamente con la Corte Penal Internacional (Austria). UN 83-17- التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية (النمسا)؛
    En segundo lugar, existe a estas alturas una acuciante necesidad de instar a todas las partes a que cumplan sus responsabilidades cooperando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y entregando a la justicia a todas las personas acusadas de haber cometido crímenes de guerra. UN ثانيا، الحاجة الملحة في هذه المرحلة لدفع اﻷطراف لتنفيذ مسؤولياتها في التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وفي تسليم المتهمين بجرائم الحرب لمحاكمتهم.
    16. Serbia y Montenegro está dispuesta a cooperar plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sito en La Haya. UN 16 - وصربيا والجبل الأسود على استعداد للتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي.
    Cooperar plenamente con el Tribunal Penal Internacional al que el Consejo de Seguridad ha encargado investigar y enjuiciar los delitos internacionales cometidos en Darfur. UN التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية التي كلفها مجلس الأمن بالتحقيق في الجرائم الدولية المُرتكبة في دارفور ومحاكمة مرتكبيها.
    Las autoridades bosnias mantienen su compromiso de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وما زالت السلطات البوسنية ملتزمة بالتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة.
    e) Coopere plenamente con la Corte Penal Internacional y la comunidad internacional a fin de detener a los acusados de la comisión de crímenes de guerra y de lesa humanidad; UN (ﻫ) التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية والمجتمع الدولي لإلقاء القبض على المتهمين بجرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية؛
    Cooperar plenamente con la Corte Penal Internacional y sus investigaciones, e instaurar un programa de protección de los testigos que sea independiente y digno de confianza (Finlandia); UN 101-78- التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ومع التحقيقات التي تجريها، وضمان تنفيذ برنامج مستقل وموثوق لحماية الشهود (فنلندا)؛
    2. Amnistía Internacional manifestó su decepción por el hecho de que Mongolia todavía no hubiera promulgado leyes para cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Estatuto de Roma de cooperar plenamente con la Corte Penal Internacional e investigar y enjuiciar en sus tribunales nacionales los delitos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra. UN 2- وأعربت منظمة العفو الدولية عن خيبة أملها من أن منغوليا لم تسن بعد قوانين تنفذ التزاماتها بموجب نظام روما الأساسي بالتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية والتحقيق في جرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب وملاحقة الجناة قضائياً أمام محاكمها الوطنية.
    83.16 Cooperar plenamente con la Corte Penal Internacional y su Fiscal, y proporcionarle el apoyo necesario, de conformidad con la resolución 1593 (2005) del Consejo de Seguridad (Suiza). UN 83-16- التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ومدعيها العام وتزويده بالدعم اللازم وفقاً لقرار مجلس الأمن 1593(2005) (سويسرا)؛
    4. Exhorta al Gobierno de Libia a que siga cooperando plenamente con la Corte Penal Internacional y su Fiscal y proporcionándoles la asistencia necesaria, como exige la resolución 1970 (2011); UN 4 - يناشد الحكومة الليبية أن تواصل تعاونها الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية والمدعي العام للمحكمة وتزويدهما بالمساعدة الضرورية، على النحو المنصوص عليه في القرار 1970 (2011)؛
    4. Exhorta al Gobierno de Libia a que siga cooperando plenamente con la Corte Penal Internacional y su Fiscal y proporcionándoles la asistencia necesaria, como exige la resolución 1970 (2011); UN 4 - يناشد الحكومة الليبية أن تواصل تعاونها الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية والمدعي العام للمحكمة وتزويدهما بالمساعدة الضرورية، على النحو المنصوص عليه في القرار 1970 (2011)؛
    3. Exhorta al Gobierno libio a que siga cooperando plenamente con la Corte Penal Internacional y su Fiscal y proporcionándoles la asistencia necesaria, como exige la resolución 1970 (2011); UN 3 - يهيب بالحكومة الليبية أن تواصل تعاونها الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية والمدعي العام للمحكمة وتزويدهما بأي مساعدة ضرورية، على النحو المنصوص عليه في القرار 1970 (2011)؛
    Mi Gobierno pide al Consejo de Seguridad que procure que el Gobierno de la República de Rwanda coopere plenamente con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, a fin de que sean entregados a esa alta instancia judicial todos los responsables rwandeses de los hechos de 1994, sea cual fuere el grupo étnico al que pertenezcan. UN وتطلب حكومتي من مجلس الأمن الحصول من حكومة جمهورية رواندا على التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا كي يحال إلى هذه الهيئة القضائية العليا جميع الروانديين المسؤولين عن أحداث عام 1994 أيا كان انتماؤهم الإثني.
    El Consejo hace hincapié en que todas las comunidades deben renovar sus esfuerzos para impulsar el diálogo entre los grupos étnicos y promover el proceso de reconciliación, entre otras cosas colaborando plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ويؤكد المجلس على وجوب أن تقوم جميع الطوائف ببذل جهود مجددة لإيجاد الزخم اللازم لتعزيز الحوار فيما بين المجموعات العرقية وكذلك عملية المصالحة، وذلك على الأقل من خلال التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    No obstante, la incapacidad de Bosnia y Herzegovina de cooperar plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia impidió que la OTAN cursara una invitación a la reunión que celebró en Bruselas los días 8 y 9 de diciembre. UN 59 - وعلى الرغم من ذلك، فإن عدم تعاون البوسنة والهرسك الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة منع حلف الناتو من دعوتها لاجتماع عقد في بروكسل يومي 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر.
    19. Exige que todas las partes cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda en Arusha, en particular en lo relativo a la detención y la entrega de los inculpados que aún se encuentren en libertad; UN 19 - يطالب جميع الأطراف بالتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا، لا سيما فيما يتعلق باعتقال ونقل المتهمين الذين ما زالوا مطلقي السراح؛
    19. Exige que todas las partes cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda en Arusha, en particular en lo relativo a la detención y la entrega de los inculpados que aún se encuentren en libertad; UN 19 - يطالب جميع الأطراف بالتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا، لا سيما فيما يتعلق باعتقال ونقل المتهمين الذين ما زالوا مطلقي السراح؛
    531. Amnistía Internacional acogió con satisfacción muchas de las recomendaciones formuladas a Serbia por los Estados, incluidos los pedidos de que cooperara plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN 531- ورحبت منظمة العفو الدوليـة بالعديد من التوصيات التي قدمتها الدول إلى صربيا، بما فيها المطالبة بضمان التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Human Rights Watch (HRW) explicó que la Corte Internacional de Justicia había determinado que Serbia, al no detener a Ratko Mladic y no cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, seguía sin cumplir las obligaciones que le incumbían en virtud de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN وأوضحت منظمة رصد حقوق الإنسان أن محكمة العدل الدولية قررت أن صربيا مستمرة في عدم الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، وذلك لعدم إلقائها القبض على ملاديتش والتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد