ويكيبيديا

    "الكتاب الأبيض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Libro Blanco
        
    • Documento Oficial
        
    • informe oficial
        
    • White Paper
        
    Su idea sobre la asociación descrita en el Libro Blanco publicado en 1999 como progresista, no se había alcanzado. UN وقال إن رؤيته بشأن الشراكة، الموصوفة في الكتاب الأبيض الصادر سنة 1999 بأنها تقدميه، لم تتحقق.
    En el Libro Blanco Asociación para el progreso y la prosperidad se manifestaba que era preciso analizar de nuevo esos arreglos, examinarlos y, de ser necesario, revisarlos. UN وورد في الكتاب الأبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والازدهار أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الترتيبات وتنقيحها عند الضرورة.
    No obstante, después de la publicación del Libro Blanco, se ha vuelto a plantear la cuestión de la independencia, aunque hasta el momento de redactar el presente documento, el Libro Blanco en sí no había suscitado ninguna respuesta oficial. UN رغم أنه لم يصدر رد فعل رسمي عن الكتاب الأبيض في حد ذاته حتى تاريخ تحرير هذا التقرير.
    El Libro Blanco se ha debatido y examinado en los medios de difusión pública y en la prensa. UN وحظي الكتاب الأبيض بمداولات ومناقشات في وسائط الإعلام الجماهيرية وفي الصحافة.
    El Documento Oficial reveló que había niveles relativamente elevados de desechos que no podían eliminarse satisfactoriamente y que producían daños al medio ambiente y costos a la sociedad. UN وكشف الكتاب اﻷبيض عن عدم تصريف مستويات مرتفعة نسبياً من النفايات بصورة مرضية، مما أدى إلى إلحاق ضرر بالبيئة وتحميل النفقات على كاهل المجتمع.
    No se han establecido vínculos condicionales entre esta medida y otras obligaciones establecidas en el Libro Blanco; UN فلم يتضمن الكتاب الأبيض أي ارتباط اشتراطي بين منح فرصة الحصول على الجنسية والالتزامات الأخرى الواردة في الكتاب؛
    En el Libro Blanco Asociación para el progreso y la prosperidad se manifestaba que era preciso analizar de nuevo esos arreglos, examinarlos y, de ser necesario, revisarlos. UN وورد في الكتاب الأبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والازدهار أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الترتيبات وتنقيحها عند الضرورة.
    También se culpó al Gobernador por no haber distribuido el Libro Blanco de manera oportuna, lo que había impedido que se examinaran adecuadamente sus repercusiones. UN وأُخذ على الحاكم عدم توزيع الكتاب الأبيض في الوقت المناسب، الأمر الذي حال دون دراسة الآثار المترتبة عليه دراسة وافية.
    Ese miembro señaló que los dos partidos políticos no habían abordado de manera adecuada la cuestión de la homosexualidad cuando se debatió el Libro Blanco. UN وقال إن الحزبين السياسيين كليهما لم يعالجا مسألة العلاقات الجنسية المثلية معالجة كافية عندما نوقش الكتاب الأبيض.
    También observó que las reuniones que se habían celebrado en todo el Territorio para deliberar sobre el Libro Blanco habían contado con una escasa asistencia. UN ولاحظ أيضا انخفاض عدد المشاركين في الاجتماعات التي عقدت في سائر أنحاء الإقليم لمناقشة الكتاب الأبيض.
    El Libro Blanco proponía hacer extensiva la ciudadanía británica a los ciudadanos de los Territorios. UN واقترح الكتاب الأبيض منح مواطني هذه الأقاليم الجنسية البريطانية.
    El Libro Blanco proponía hacer extensiva la ciudadanía británica a los ciudadanos de los Territorios. UN واقترح الكتاب الأبيض منح مواطني هذه الأقاليم الجنسية البريطانية.
    EXTRACTOS DEL Libro Blanco DE LA POLÍTICA COMERCIAL DE LOS PUERTOS DE SUDÁFRICA UN مقتطفات من الكتاب الأبيض عن السياسة التجارية لموانئ جنوب أفريقيا
    El Libro Blanco proponía hacer extensiva la ciudadanía británica a los ciudadanos de los Territorios. UN واقترح الكتاب الأبيض منح مواطني هذه الأقاليم الجنسية البريطانية.
    En el Libro Blanco al que se hace referencia en el informe se recomienda que se restablezca el derecho a la huelga como último recurso y en determinadas condiciones. UN وأوصى الكتاب الأبيض المشار إليه في التقرير بإعادة الحق في الإضراب باعتباره ملاذا أخيرا وخاضعا لشروط.
    El Libro Blanco también preveía la armonización del trabajo y la vida familiar y la promoción de la igualdad de oportunidades para la mujer de lugar de trabajo. UN ويتناول الكتاب الأبيض أيضا موضوع التوفيق بين الحياة العملية والحياة العائلية وتعزيز تكافؤ فرص النساء في مكان العمل.
    En ese Libro Blanco se reafirma el objetivo de Noruega de alcanzar un mundo libre de armas de destrucción en masa. UN ويؤكد الكتاب الأبيض مجدداً هدف النرويج المتمثل في إخلاء العالم من أسلحة الدمار الشامل.
    El Libro Blanco será presentado por el Ministro a la representación nacional. UN وسيقدم رئيس الوزراء الكتاب الأبيض إلى الهيئة النيابيّة الوطنية.
    Libro Blanco sobre la política de desarme y no proliferación UN الكتاب الأبيض المتعلق بسياسة نزع السلاح وعدم الانتشار
    Documento Oficial: gobierno local moderno: en contacto con la gente UN الكتاب اﻷبيض: الحكومة المحلية الحديثة: الاتصال بالجماهير
    En el informe oficial sobre Educación y Capacitación (White Paper on Education and Training) de 1995 se afirma que: UN وينص الكتاب اﻷبيض الخاص بالتعليم والتدريب لعام ١٩٩٥ على:
    Como se observó en el White Paper on Human Rights in North Korea: UN وكما جاء في الكتاب الأبيض بشأن حقوق الإنسان في كوريا الشمالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد