ويكيبيديا

    "الكفاءة الإيكولوجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • eficiencia ecológica
        
    • de ecoeficiencia
        
    • la ecoeficiencia
        
    • del cumplimiento de las normas ambientales
        
    La región no podría mantener su crecimiento económico sin mejorar sus patrones de desarrollo por lo que se refería a la eficiencia ecológica y la equidad social. UN فلن يكون بوسع المنطقة أن تواصل نموها الاقتصادي بدون تحسين الكفاءة الإيكولوجية والعدالة الاجتماعية لأنماطها الإنمائية.
    La región no podrá continuar su crecimiento económico sin mejorar la eficiencia ecológica y la equidad social de sus modalidades de desarrollo. UN ولن تتمكن المنطقة من مواصلة نموها الاقتصادي دون تحسين الكفاءة الإيكولوجية والعدل الاجتماعي لأنماط التنمية فيها.
    Este reto puede superarse aumentando la eficiencia ecológica de los sectores industrial y energético, lo cual mejoraría la sostenibilidad ambiental. UN ويمكن التصدي لهذه التحديات بتحسين الكفاءة الإيكولوجية لقطاعي الصناعة والطاقة، مما يعزز الاستدامة البيئية.
    Se informó al Grupo de los trabajos en curso sobre los indicadores de ecoeficiencia que habían comenzado en 1997. UN أُطلع الفريق على الأعمال المتواصلة بشأن مؤشرات الكفاءة الإيكولوجية والتي بدأت عام 1997.
    Otras empresas y asociaciones de la industria habían expresado su interés en adoptar las directrices sobre los indicadores de ecoeficiencia del ISAR. UN وقد أعربت شركات ورابطات صناعية إضافية عن اهتمامها باعتماد المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق بشأن الكفاءة الإيكولوجية.
    Así, paradigmas empresariales de amplia aceptación, como la ecoeficiencia, la responsabilidad social empresarial y la producción más limpia, deben ser promovidos, ya que aún se manifiestan tímidamente en la región. UN ومن ثم كانت ضرورة تعزيز النماذج المؤسسية التي تحظى بقبول واسع من قبيل الكفاءة الإيكولوجية والمسؤولية الاجتماعية للشركات والإنتاج النظيف، لأن وجودها ما زال محدودا في المنطقة.
    A lo largo de este último siglo, se ha ido avanzando en materia de eficiencia ecológica. UN تحسَّنت الكفاءة الإيكولوجية طوال القرن الماضي.
    También es posible que el Grupo de Expertos desee hacer un seguimiento de la labor en curso en la esfera de la contabilidad ambiental, por ejemplo el manual sobre los indicadores de la eficiencia ecológica. UN ومن الممكن أيضاً أن يتجه فريق الخبراء إلى متابعة العمل الجاري في مجال المحاسبة البيئية، وعلى سبيل المثال الدليل المتعلق بمؤشرات الكفاءة الإيكولوجية.
    El giro a un paradigma que estimule la inversión en mercados para bienes y servicios ecológicamente sostenibles brindaría oportunidades comerciales y empleo para armonizar la eficiencia ecológica y los beneficios de las empresas. UN ومن شأن التحول إلى نموذج من شأنه أن يحفز الاستثمارات في الأسواق لصالح السلع والخدمات المستدامة بيئيا، أن يوفر الفرص التجارية والوظائف لإحداث الترابط بين الكفاءة الإيكولوجية والأرباح التجارية.
    Se necesita un firme apoyo en materia de políticas y más capacidad para seguir promoviendo la eficiencia energética y para que el sector privado esté en condiciones de aprovechar las oportunidades que surjan con miras a mejorar la eficiencia ecológica. UN ويلزم توفير دعم قوي للسياسات العامة، فضلا عن تعزيز القدرة لزيادة تعزيز كفاءة الطاقة، ولتمكين القطاع الخاص من اقتناص الفرص لتحسين الكفاءة الإيكولوجية.
    La eficiencia ecológica y conceptos similares alientan a las empresas a lograr mayor valor con menores insumos de materiales y energía, y con menores emisiones. UN وتشجع الكفاءة الإيكولوجية والمفاهيم الشبيهة بها الدوائر التجارية على تحقيق قيمة أكبر باستخدام مدخلات أقل من المواد والطاقة، وبكمية أقل من الانبعاثات.
    A su vez, la eficiencia ecológica es un factor básico para desarrollar una infraestructura sostenible y, por ello, es también un objetivo primordial del desarrollo, la planificación y la construcción de ciudades más sostenibles. UN وفي المقابل، تشكل الكفاءة الإيكولوجية عاملا رئيسيا لتطوير هياكل أساسية مستدامة، وبالتالي، هدفاً رئيسياً في استحداث مدن أكثر استدامة والتخطيط لها وبنائها.
    Se observó que por eficiencia ecológica debería entenderse, por una parte, reducir al mínimo la contribución a la utilización de recursos ambientales y la producción de desechos y de contaminación y, por otra, aumentar al máximo los beneficios económicos y sociales. UN وذكر أنه ينبغي فهم مفهوم الكفاءة الإيكولوجية بوصفه خفض الكميات المستخدمة من الموارد البيئة وإنتاج النفايات والتلوث إلى أدنى حد ممكن، وفى الوقت نفسه تحقيق أقصى الفوائد الاقتصادية والاجتماعية.
    La eficiencia ecológica de la producción agrícola se lograría mediante la aplicación de la tecnología, los principios económicos relativos a la asignación de recursos y los incentivos fiscales. UN ويمكن تحقيق الكفاءة الإيكولوجية في الإنتاج الزراعي عن طريق استخدام التكنولوجيا وتطبيق المبادئ الاقتصادية المتعلقة بتخصيص الموارد، والحوافز الضريبية.
    Los cinco indicadores de ecoeficiencia señalados en el manual 2004 se enumeran en el anexo III. UN وترد في المرفق الثالث قائمة بمؤشرات الكفاءة الإيكولوجية الخمسة المحددة في دليل عام 2004.
    En el anexo se enumeran los cinco indicadores de ecoeficiencia señalados en el manual de 2004. UN وترد في المرفق قائمة بمؤشرات الكفاءة الإيكولوجية الخمسة المحددة في دليل عام 2004.
    La disminución de la huella ecológica obedeció generalmente a la desaceleración económica y no fue producto de la aplicación satisfactoria de medidas de ecoeficiencia. UN ونقصان الأثر الإيكولوجي يتسبب فيه عادة التدهور الاقتصادي أكثر مما يتسبب فيه نجاح تنفيذ تدابير الكفاءة الإيكولوجية.
    La disminución de las huellas ecológicas obedeció generalmente a la desaceleración económica y no fue producto de la aplicación satisfactoria de medidas de ecoeficiencia. UN وعادة ما يكون سبب انخفاض البصمة الإيكولوجية هو تدهور الاقتصاد وليس نجاح تدابير الكفاءة الإيكولوجية.
    Se informó al Grupo de que esa orientación mejoraría y armonizaría la metodología para el cálculo de los indicadores, de manera que las empresas pudieran presentar indicadores de ecoeficiencia en un formato uniforme y comparable. UN وأُبلغ فريق الخبراء أن هذه الإرشادات ستحسن منهجية حساب المؤشرات وستوحدها حتى تتمكن المؤسسات التجارية من الإبلاغ عن مؤشرات الكفاءة الإيكولوجية في شكل موحد قابل للمقارنة.
    En cambio, el crecimiento verde centrado en mejorar la ecoeficiencia propicia la sostenibilidad, el buen desempeño y el medio ambiente como fundamento para el crecimiento y el desarrollo. VI. Problemas persistentes UN فبدلا من ذلك، يؤدي تركيز نهج النمو الأخضر على تحسين الكفاءة الإيكولوجية إلى تعزيز الاستدامة البيئية، وتعزيز الأداء، والتشجيع على النظر للبيئة بوصفها من مقومات النمو والتنمية.
    En esencia, se trata de una estrategia ambiental preventiva que aumenta la ecoeficiencia y reduce los riesgos para los seres humanos y el medio ambiente, noción que también está presente en otros términos comparables utilizados por otros organismos, como productividad verde, crecimiento verde, prevención de la contaminación, 3R (reducir, reutilizar y reciclar) o minimización de residuos. UN والإنتاج النظيف، في الأساس، هو استراتيجية بيئية وقائية تزيد الكفاءة الإيكولوجية وتحد من المخاطر المحدقة بالإنسان والبيئة، وهذا مفهوم تستخدمه أيضاً وكالات أخرى بعبارات مشابهة، مثل الإنتاجية الخضراء أو النمو الأخضر أو منع التلوث أو " التخفيض وإعادة الاستعمال والتدوير " أو تقليل النفايات إلى أدنى حد.
    Se pidió a la UNCTAD que continuara ensayando sobre el terreno las directrices sobre los indicadores del cumplimiento de las normas ambientales en los países en desarrollo y en diversos sectores industriales. UN وطُلِب إلى الأونكتاد أن يجري اختبارات ميدانية إضافية للمبادئ التوجيهية الخاصة بمؤشرات الكفاءة الإيكولوجية في البلدان النامية والقطاعات الصناعية كافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد