ويكيبيديا

    "الكنائس والأديرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • iglesias y monasterios
        
    • las iglesias y los monasterios
        
    • monasterios e iglesias
        
    Recuerdo que a la fecha en esta provincia serbia han sido destruidos 87 iglesias y monasterios ortodoxos. UN وأشيرُ في هذا الصدد إلى أن 87 من الكنائس والأديرة الأورثوذكسية قد دُمرت إلى الآن في هذه المقاطعة الصربية.
    Se han destruido 87 iglesias y monasterios ortodoxos en un intento por borrar las huellas de la presencia centenaria de los serbios en Kosovo y Metohija. UN وهدمت 76 من الكنائس والأديرة الأرثوذكية المسيحية في محاولة لمحو عدة قرون من الوجود الصربي في كوسوفو وميتوهيا.
    También fueron destruidos frescos medievales en el 70% de las iglesias y monasterios ortodoxos. UN ودمرت لوحات جصية من العصور الوسطى في 70 في المائة من الكنائس والأديرة الأرثوذكسية.
    Los serbios que permanecen en Kosovo buscan refugio tras los muros de las iglesias y los monasterios de Kosovo que aún no han sido destruidos, pero tampoco allí se sienten protegidos de los extremistas empeñados en cometer nuevas atrocidades. UN ويلجأ المتبقون من الصرب في كوسوفو إلى الاحتماء خلف جدران الكنائس والأديرة التي لم تُدمَّر بعد في المحافظة، لكنهم لا يشعرون هناك أيضا بأنهم في مأمن من المتطرفين العازمين على ارتكاب فظائع جديدة.
    En el informe también se debió incluir los datos sobre los 150 monasterios e iglesias serbios que han sido demolidos o quemados, 60 de los cuales, por ser sitios de la mayor importancia, gozan de un alto grado de protección. UN وكان ينبغي للتقرير أيضا أن يشمل بيانات بشأن 150 من الكنائس والأديرة الصربية التي دمرت وأحرقت، كانت 60 منها، تنعم بأعلى مستوى من الحماية لكونها مواقع تحظى بأكبر أهمية.
    :: Numerosas escrituras sobre construcciones y donaciones de iglesias y monasterios; UN :: مواثيق متعددة بشأن بناء الكنائس والأديرة والتبرعات المتعلقة بها؛
    También esperamos que el Consejo de Seguridad haga todo lo que esté en sus manos para acelerar el proceso de reconstrucción de las iglesias y monasterios destruidos que representan no sólo parte del legado cultural serbio, sino también parte integral del patrimonio cultural europeo. UN كما نتوقع أن يبذل مجلس الأمن قصارى جهده لتسريع جهود إعادة إعمار الكنائس والأديرة المدمرة التي لا تشكل جزءا من التراث الثقافي الصربي فحسب، وإنما تشكل جزءا لا يتجزأ من التراث الثقافي الأوروبي.
    La iglesia se había renovado en el marco del programa de renovación de iglesias y monasterios ortodoxos serbios dañados y profanados de Kosovo y Metohija, patrocinado por el Consejo de Europa. UN وكانت الكنيسة قد تم تجديدها ضمن برنامج ترميم الكنائس والأديرة الأرثوذكسية في كوسوفو وميتوهيا التي تعرضت للأضرار والاعتداء على حرمتها الذي يرعاه مجلس أوروبا.
    Además, más de 800 casas de serbios y 35 iglesias y monasterios ortodoxos fueron incendiados o gravemente dañados y más de 4.000 serbios, ashkalíes y romaníes quedaron sin hogar. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُحرق أكثر من 800 منزل صربي و 35 من الكنائس والأديرة الأرثوذكسية الصربية أو أُلحقت بها أضرار بالغة، وشرد أكثر من 000 4 من الصرب والأشكاليين والروما.
    El 17 de marzo se conmemoró el quinto aniversario de los trágicos hechos acaecidos en 2004: cientos de personas fueron víctimas de pogromos anti serbios en Kosovo y decenas de iglesias y monasterios fueron destruidos y profanados. UN وقد صادف يوم 17 آذار/مارس الذكرى السنوية الخامسة للأحداث المأساوية التي وقعت عام 2004، حينما وقع مئات من الناس ضحية للمذابح التي اقترفت ضد الصرب في كوسوفو ودُمرت ودُنست عشرات الكنائس والأديرة.
    34. iglesias y monasterios ortodoxos han sido saqueados, dañados o utilizados para fines no religiosos. UN 34 - ومضى قائلا إن الكنائس والأديرة الأرثوذكسية اليونانية قد تعرضت للنهب، أو الإتلاف أو التحويل لأغراض غير دينية.
    Actualmente están en marcha obras de restauración en varias otras iglesias y monasterios con el apoyo de la iniciativa Acción para la Cooperación y la Confianza del PNUD y el Gobierno de los Estados Unidos. UN وجار حالياً تنفيذ أعمال ترميم في بعض الكنائس والأديرة الأخرى بدعم من مبادرة العمل والتعاون من أجل بناء الثقة ومن حكومة الولايات المتحدة.
    Serbia y Montenegro exigen un nivel europeo de amparo de los derechos humanos de las comunidades nacionales de Kosovo, de protección de las iglesias y monasterios y de reconocimiento del estatuto europeo de las actuales fronteras estatales con la República de Macedonia y la República de Albania. UN وتطالب صربيا والجبل الأسود بتوفير مستوى أوروبي لحماية حقوق الإنسان للجماعات القومية في كوسوفو، وبحماية الكنائس والأديرة وبالاعتراف بالمركز الأوروبي لحدود الدولة القائمة مع جهورية مقدونيا وجمهورية ألبانيا.
    Si es cierto que se ha progresado en cuanto a la libertad de circulación y el respeto de los derechos humanos, ¿por qué se están construyendo muros alrededor de iglesias y monasterios y lugares que son patrimonio cultural de los serbios? Además, a esos lugares se les está dando la denominación nueva y errónea de " patrimonio cultural de Kosovo " , con lo cual se les está negando su origen serbio y su pertenencia al pueblo serbio. UN فلو أحرز التقدم الضروري بالفعل في حرية الحركة واحترام حقوق الإنسان، لماذا بُنيت الجدران حول الكنائس والأديرة ومواقع التراث الثقافي الصربي؟ وبالإضافة إلى ذلك، يطلق على المواقع تسمية جديدة وخاطئة هي " تراث كوسوفو الثقافي " ، وفي هذه التسمية نكران للأصل الصربي والتبعية للشعب الصربي.
    Los símbolos de la presencia serbia en Kosovo y Metohija, como las iglesias y los monasterios ortodoxos, y otros lugares sagrados y culturales también han sido objeto de ataques terroristas. UN كما أن رموز الوجود الصربي في كوسوفو وميتوخيا من قبيل الكنائس والأديرة وغيرها من الصروح الدينية والثقافة الأرثوذكسية، أهدافا للهجمات الإرهابية.
    Aprovecho la ocasión para expresar mi más profundo agradecimiento al Secretario General y al Director General de la UNESCO por la decisión de convocar, en noviembre, una conferencia internacional de donantes destinada a financiar la reconstrucción de las iglesias y los monasterios destruidos en Kosovo. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق امتناني للأمين العام وللمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على قرار عقد مؤتمر دولي للمانحين، في شهر تشرين الثاني/نوفمبر، يهدف إلى تمويل إعادة بناء الكنائس والأديرة المدمرة في كوسوفو.
    Actualmente se realizan trabajos de restauración en algunos otros monasterios e iglesias con el apoyo del programa Acción para la Cooperación y la Confianza en Chipre y el Gobierno de los Estados Unidos de América. UN ويجري حاليا تنفيذ أعمال ترميم في بعض الكنائس والأديرة بدعم من برنامج العمل والتعاون من أجل بناء الثقة وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد