ويكيبيديا

    "الكيانات دون الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entidades subregionales
        
    • estructuras subregionales
        
    Algunas entidades subregionales y regionales ya han adoptado algunas medidas para atender las necesidades propias de los países menos adelantados: UN اتخذت بالفعل بعض الكيانات دون الإقليمية والإقليمية تدابير معينة من أجل التصدي للشواغل الخاصة بأقل البلدان نموا:
    Sin embargo, dos entidades subregionales prestaron apoyo a los países de sus respectivas subregiones en la preparación de sus informes nacionales. UN بيد أن اثنين من الكيانات دون الإقليمية قدماً دعماً لبلدان منطقتهما دون الإقليمية في سياق إعداد تقاريرها الوطنية.
    La mayoría de las entidades subregionales y regionales aún deben incorporar el Programa de Acción de Bruselas en sus programas. UN ما زال يتعين على معظم الكيانات دون الإقليمية والإقليمية إدراج برنامج عمل بروكسل ضمن برامجها.
    Las entidades subregionales y regionales deben participar más activamente y contribuir de manera efectiva a la ejecución del Programa de Acción de Bruselas. UN أن تشارك الكيانات دون الإقليمية والإقليمية بمزيد من الهمة وأن تساهم بفعالية في تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    ii) Los informes de las entidades subregionales y regionales; UN التقارير الواردة من الكيانات دون الإقليمية والإقليمية؛
    ii) Los informes de las entidades subregionales y regionales; UN التقارير المقدَّمة من الكيانات دون الإقليمية والإقليمية؛
    entidades subregionales y regionales encargadas de la preparación de los informes sobre los programas de acción subregionales y regionales UN الكيانات دون الإقليمية والإقليمية المكلفة بإعداد تقارير عن برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية
    ii) Los informes de los anexos afectados y de las entidades subregionales y regionales; UN التقارير الواردة من الكيانات المتأثرة المدرجة في مرفقات التنفيذ الإقليمية ومن الكيانات دون الإقليمية والإقليمية؛
    ii) Los informes de las entidades subregionales y regionales; UN التقارير الواردة من الكيانات دون الإقليمية والإقليمية؛
    :: En tal sentido, las comisiones económicas regionales deberían coordinar sus actividades con otras entidades subregionales y regionales en relación con las cuestiones vinculadas con los países menos adelantados; UN :: ينبغي في هذا الصدد للجان الاقتصادية الإقليمية أن تنسق مع غيرها من الكيانات دون الإقليمية والإقليمية بشأن قضايا أقل البلدان نموا؛
    105. Los informes financieros de las entidades subregionales y regionales deberían basarse en un formato estándar de presentación de información financiera, tal como se propone para los informes de los países Partes afectados. UN 105- وينبغي أن تكون التقارير المالية المقدمة من جانب الكيانات دون الإقليمية والإقليمية مستندةً إلى شكل موحد للتقارير المالية، مثلما هو مقترح بالنسبة إلى تقارير البلدان الأطراف المتأثرة.
    El indicador informará sobre hasta qué punto resulta razonable que los países Partes y a las entidades subregionales y regionales afectadas presenten informes de forma más regular y coherente durante y después de la aplicación de la Estrategia. UN وسوف يقيس المؤشر المدى الذي يصبح عنده من الواقعي توقع من خلاله تقديم تقارير منظمة ومتناسقة من قبل البلدان الأطراف المتأثرة، وكذلك من قبل الكيانات دون الإقليمية والإقليمية أثناء تنفيذ الإستراتيجية وما يليها.
    5. Según las entidades subregionales, todos los indicadores eran mensurables y pertinentes. UN 5- وخلصت الكيانات دون الإقليمية إلى أن جميع المؤشرات قابلة للقياس وذات أهمية.
    Se tomaron en consideración también los datos recibidos de las entidades subregionales que informaban por primera vez utilizando el sistema de examen del desempeño y evaluación de la aplicación (PRAIS). UN وأخذت في الاعتبار أيضاً المدخلات الواردة من الكيانات دون الإقليمية التي قدمت تقارير للمرة الأولى باستخدام بوابة الإبلاغ الإلكتروني لنظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    Tres entidades subregionales que presentaron sus informes hicieron participar en el proceso de presentación de información a 5 personas y dedicaron un total de 70 días-persona a este proceso, lo que representa 23 días-persona por entidad. UN أشركت ثلاثة من الكيانات دون الإقليمية التي قدمت تقاريرها 5 أشخاص وخصصت ما مجموعه 70 يوم عمل لعملية الإبلاغ، وهو ما يمثل 23 يوم عمل لكل كيان.
    El simposio sería un foro para la cooperación Sur - Sur y el intercambio de información y las mejores prácticas que abarcarían todos los aspectos de las actividades de socorro en casos de desastre, desde la respuesta hasta la mitigación y la prevención de esos casos, e incluirían los acuerdos institucionales en el marco de las entidades subregionales existentes. UN وستكون بمثابة منتدى للتعاون بين بلدان الجنوب ولتبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن النطاق الكامل لإدارة حالات الكوارث، وتتراوح بين التصدي لها وتخفيف حدة آثارها وتداركها، وتشمل ترتيبات مؤسسية في إطار الكيانات دون الإقليمية الحالية.
    :: Las entidades subregionales y regionales que aún no lo hayan hecho deberían establecer con urgencia dependencias especiales en las entidades encargadas de sus respectivos países menos adelantados e incorporar las disposiciones del Programa Acción de Bruselas en su programa de trabajo; UN :: على الكيانات دون الإقليمية والإقليمية، التي لم تبادر بعد إلى إنشاء وحدات محددة داخل الكيانات من أجل أقل البلدان نموا المنتمية لكل منها، والتي لم تعمل بعد على إدماج أحكام برنامج عمل بروكسل ضمن برنامج عملها القيام بذلك؛
    En cuanto a la iniciativa en marcha para fortalecer y simplificar el apoyo técnico brindado por las Naciones Unidas mediante nodos regionales, se señaló que debía adoptarse un enfoque unificado de la estructura regional y subregional, incluida la ubicación conjunta de las entidades subregionales. UN وبالإشارة إلى المبادرة الجارية لتعزيز الدعم التقني للأمم المتحدة وتبسيطه من خلال المحاور الإقليمية، لوحظ أنه يجب أن يتبع نهج موحد إزاء الهيكل الإقليمي ودون الإقليمي بما في ذلك اشتراك الكيانات دون الإقليمية في موقع واحد.
    76. La información financiera de las entidades subregionales y regionales debería comunicarse mediante un anexo financiero común, utilizando los códigos de actividades pertinentes y tal vez los marcadores de Río, y mediante una ficha común de proyectos y programas. UN 76- وينبغي أن تستند عملية الإبلاغ المالي من قبل الكيانات دون الإقليمية والإقليمية على مرفقٍ مالي موحَّد يشمل استخدام رموز الأنشطة ذات الصلة وإمكانية استخدام معالم ريو، فضلاً عن استمار موحدة للمشاريع والبرامج.
    Número de países Partes afectados y entidades subregionales y regionales que han establecido y apoyan un sistema de vigilancia nacional, subregional o regional de la DDTS UN عدد البلدان الأطراف المتأثرة وعدد الكيانات دون الإقليمية والإقليمية التي أنشأت ودعمت نظاماً وطنياً/دون إقليمي/إقليمياً لرصد التصحر/تدهور الأراضي والجفاف.
    Reconoce la importancia que atribuye a que las comisiones regionales y otras estructuras subregionales o regionales, en el marco de su mandato y en consulta con los gobiernos, supervisen las plataformas de acción mundial y regionales, así como la necesidad de promover en este contexto la cooperación entre los gobiernos de los países de la misma región; UN ٩ - تسلم باﻷهمية المنوطة بقيام اللجان اﻹقليمية وغيرها من الكيانات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية، في نطاق ولاية كل منها، وبالتشاور مع الحكومات، بالرصد اﻹقليمي لمناهج العمل العالمية واﻹقليمية، وبضرورة تعزيز التعاون بهذا الخصوص فيما بين الحكومات داخل كل منطقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد