Con la publicación de la presente corrección pueden considerarse como definitivas las actas resumidas de las sesiones de la Segunda Conferencia Anual. | UN | وبإصدار هذا التصويب تعتبر المحاضر الموجزة للجلسات التي عقدها المؤتمر السنوي الثاني نهائية. |
3. Exhorta a los Estados partes en el Protocolo II enmendado a que examinen en la Conferencia, entre otros temas, la cuestión de la celebración de la Segunda Conferencia Anual en el año 2000; | UN | ٣- تهيب بجميع الدول اﻷطراف في البروتوكول الثاني المعدل أن تتناول في المؤتمر، من بين جملة أمور، مسألة عقد المؤتمر السنوي الثاني عام ٢٠٠٠؛ |
Acogiendo con beneplácito también los resultados de la Segunda Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado, celebrada en Ginebra del 11 al 13 de diciembre de 2000, | UN | وإذ ترحب أيضا بنتائج المؤتمر السنوي الثاني للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، المعقود في جنيف في الفترة من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2000()، |
Llamamiento de la 12ª Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado | UN | نداء المؤتمر السنوي الثاني عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل |
E. Segunda Conferencia Anual de la Asociación Mundial de | UN | هاء- المؤتمر السنوي الثاني للرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار |
5. La segunda Conferencia Anual de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones tuvo lugar coincidiendo con la Reunión de Expertos. | UN | ٥- عُقد المؤتمر السنوي الثاني للرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار في وقت متزامن مع انعقاد اجتماع الخبراء. |
33. El PRESIDENTE señala que debe entenderse las delegaciones de todos los Estados que han participado en el intercambio de opiniones, ya sean partes en el Protocolo, signatarios u observadores, y que esta fórmula se ha recogido del informe de la Segunda Conferencia Anual. | UN | 33- الرئيس قال إن ما ينبغي فهمه من هذه العبارة هو أن هذه الوفود هي وفود جميع الدول التي اشتركت في تبادل الآراء، سواء كان مركزها طرفاً في البروتوكول أو دولة موقعة عليه أو دولة ذات مركز مراقب، وأن هذه الصيغة مأخوذة من تقرير المؤتمر السنوي الثاني. |
37. El Sr. LAURIE ESCANDÓN (Perú) se hace eco de la opinión expresada por el Canadá y estima que lo mejor sería recoger la fórmula empleada en el informe de la Segunda Conferencia Anual, que tiene el mérito de ser clara y sencilla. | UN | 37- السيد لوري - إسكندون (بيرو) ردد الموقف الذي أبدته كندا وقال إن من الأفضل في رأيه هو تكرار الصيغة المستعملة في تقرير المؤتمر السنوي الثاني التي تمتاز بالوضوح والبساطة. |
33. El PRESIDENTE señala que debe entenderse las delegaciones de todos los Estados que han participado en el intercambio de opiniones, ya sean partes en el Protocolo, signatarios u observadores, y que esta fórmula se ha recogido del informe de la Segunda Conferencia Anual. | UN | 33- الرئيس قال إن ما ينبغي فهمه من هذه العبارة هو أن هذه الوفود هي وفود جميع الدول التي اشتركت في تبادل الآراء، سواء كان مركزها طرفاً في البروتوكول أو دولة موقعة عليه أو دولة ذات مركز مراقب، وأن هذه الصيغة مأخوذة من تقرير المؤتمر السنوي الثاني. |
37. El Sr. LAURIE ESCANDÓN (Perú) se hace eco de la opinión expresada por el Canadá y estima que lo mejor sería recoger la fórmula empleada en el informe de la Segunda Conferencia Anual, que tiene el mérito de ser clara y sencilla. | UN | 37- السيد لوري - إسكندون (بيرو) ردد الموقف الذي أبدته كندا وقال إن من الأفضل في رأيه هو تكرار الصيغة المستعملة في تقرير المؤتمر السنوي الثاني التي تمتاز بالوضوح والبساطة. |
Los Ministros tomaron nota de los resultados de la Tercera Conferencia de Examen de esta Convención y de la Segunda Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado de esta Convención, que se celebró en Ginebra en diciembre de 2000, y subrayaron la importancia de su aplicación efectiva. | UN | وأحاط الوزراء علماً بنتائج المؤتمر الاستعراضي الثالث لهذه الاتفاقية. وأحاطوا علماً أيضاً بنتائج المؤتمر السنوي الثاني للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل للاتفاقية، الذي عقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2000 وشددوا على أهمية تنفيذه تنفيذاً فعالاً. |
13. La Comisión toma nota del informe de la Segunda Conferencia Anual de la Red mundial de bancos de exportación e importación e instituciones financieras de desarrollo y de su empeño por reforzar los vínculos entre el comercio y la financiación, especialmente sobre una base Sur-Sur. | UN | 13- وتحيط اللجنة علماًَ بتقرير المؤتمر السنوي الثاني للشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات التمويل الإنمائي وما تبذلـه هذه الشبكة من جهود في سبيل تقوية روابط تمويل التجارة وخاصة بين بلدان الجنوب. |
La Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas en Viena saluda atentamente a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) y tiene el honor de informarle de que el 24 de noviembre de 2007 fue aprobada en Nusa Dua (Indonesia) la Declaración de la Segunda Conferencia Anual y Reunión General de la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة (فيينا) تحياتها إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب)، وتتشرّف بأن تبلّغه بأن إعلان المؤتمر السنوي الثاني والاجتماع العام الثاني للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد (انظر المرفق) قد اعتُمد، في نوسا دوا، في إندونيسيا، في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
8. La Reunión de Expertos se celebrará al mismo tiempo que la segunda Conferencia Anual de la World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA). | UN | ٨- وسينعقد اجتماع الخبراء في وقت متزامن مع المؤتمر السنوي الثاني للرابطة العالمية لوكالات الترويج للاستثمار. |
Segunda Conferencia Anual de la Asociación Internacional de Correccionales y Prisiones, Ciudad del Cabo (Sudáfrica), agosto de 2000. | UN | المؤتمر السنوي الثاني الذي عقدته " الرابطة الدولية للإصلاحيات والسجون " في كيب تاون بجنوب أفريقيا، آب/أغسطس 2000. |
Segunda Conferencia Anual de la RIC, Mérida (México), 23 a 25 de junio. | UN | المؤتمر السنوي الثاني لشبكة المنافسة الدولية، ميريدا، المكسيك.23-25 حزيران/يونيه. |
47. El Vicepresidente de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) rindió informe sobre la Segunda Conferencia Anual de la AMOPI, que se celebró en Ginebra del 23 al 27 de septiembre de 1997. | UN | ٧٤- قدم نائب رئيس الرابطة العالمية لوكالات الترويج للاستثمار تقريراً عن المؤتمر السنوي الثاني لهذه الرابطة، الذي عُقد في جنيف في الفترة من ٣٢ إلى ٧٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١. |
La 52ª Conferencia Anual de organizaciones no gubernamentales, celebrada del 15 al 17 de septiembre de 1999 bajo el tema “Retos de un mundo globalizado: en busca de nuevas direcciones” atrajo a unos 1.700 participantes de 47 países. | UN | واجتذب المؤتمر السنوي الثاني والخمسون للمنظمات غير الحكومية الذي عقد في الفترة من ١٥ إلى ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ وكان موضوعه " تحديات عالم متكامل: البحث عن اتجاهات جديدة " ، نحو ٧٠٠ ١ مشارك من ٤٧ بلدا. |