ويكيبيديا

    "المائة و" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ciento y
        
    • y un
        
    • o menos
        
    En 2008, la participación en la fuerza laboral de las mujeres en general alcanzó el 55,6 por ciento y la de las mujeres casadas, el 57,7 por ciento. UN ففي عام 2008، بلغت مشاركة الإناث في قوة العمل 55.6 في المائة و 57.7 في المائة من أولئك النساء متزوجات.
    Las explotaciones agrícolas de mujeres producen hasta un 50% de los alimentos del mundo, y la agricultura contribuye al producto interno bruto (PIB) de los países en porcentajes que varían entre el 1,1 por ciento y hasta un 60%. UN وتنتج صغيرات المزارعات ما نسبته 50 في المائة من المواد الغذائية في العالم، وتسهم الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي للبلدان بنسب تتراوح بين 1.1 في المائة و 60 في المائة، وهي نسبة مرتفعة.
    Por lo que se refiere a la población activa rural, constituían el 22,3 por ciento, el 5,4 por ciento y el 4,7 por ciento en la Malasia peninsular, Sabah y Sarawak, asimismo respectivamente. UN وشكلت المرأة 22.3 في المائة و 5.4 و 4.7 في المائة من مجموع قوة العمل الريفية في شبه جزيرة الملايو وصباح وساراواك، على التوالي.
    Se calcula que los pagos internos y externos atrasados ascienden respectivamente a un 9,6% y un 19,1% del producto interno bruto. UN والمتأخرات الداخلية والخارجية تقدر بنسبة ٩,٦ في المائة و ١٩,١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، على التوالي.
    Las cifras correspondientes a la comunidad negra y las minorías étnicas son de un 28% y un 45%, respectivamente. UN وجاءت اﻷرقام عن مجتمعات السود واﻷقليات العرقية ٢٨ في المائة و ٤٥ في المائة على التوالي.
    En 2009, el 43% más o menos de los cultivos mundiales de coca se encontraban en Colombia, el 38% en el Perú y el 19% en el Estado Plurinacional de Bolivia. UN وفي عام 2009، كان نصيب كولومبيا حوالي 43 في المائة من مجموع المساحة المزروعة، بينما كان نصيب بيرو 38 في المائة و دولة بوليفيا المتعددة القوميات 19 في المائة.
    Éstas constituían el 69,2 por ciento, el 68,0 por ciento y el 61,7 por ciento del total de los trabajadores familiares no remunerados de la Malasia peninsular, Sarawak y Sabah, respectivamente, el año 2000. UN إذ شكلت الريفيات نسبة 69.2 في المائة و 68 في المائة و 61.7 في المائة من مجموع العاملين دون أجر داخل نطاق الأسرة في شبه جزيرة الملايو وساراواك وصباح على التوالي في عام 2000.
    El porcentaje de los que poseían automóviles y motocicletas aumentó del 12 por ciento y el 32 por ciento, respectivamente en 1980, al 18 por ciento y el 50 por ciento en 1991. UN وارتفع عدد ملاك السيارات الخاصة والدراجات النارية من 12 في المائة إلى 32 في االمائة، على التوالي في عام 1980 إلى 18 في المائة و 50 في المائة في عام 1991.
    Debido a que el monto promedio de los préstamos recibidos por ellas fue muy inferior al de los hombres, su participación en el monto total de crédito fue de tan sólo 15,4 por ciento y 28,4 por ciento en los mismos años. UN ونظرا لأن متوسط الائتمانات التي حصلت عليها المرأة أقل كثيرا مما حصل عليه الرجل، كانت مشاركتها من مجموع قيمة الائتمانات الممنوحة بنسبة 15.4 في المائة و 28.4 في المائة فقط بالنسبة لهاتين السنتين.
    El monto promedio de los préstamos recibidos por las mujeres, C$4.204,00 y C$4.780,00, en 1998 y 2002 respectivamente, representó el 25,1 por ciento y 34 por ciento de los montos recibidos por los hombres en los mismos años. UN وكان متوسط المبالغ التي حصلت عليها المرأة 204 4 كوردوبات و 780 4 كوردوبا في كل من سنتي 1998 و 2002، مما يمثل 25.1 في المائة و 34 في المائة من المبالغ التي تلقاها الرجل في نفس السنتين.
    No podía perderme tus ciento y... tantos años. Open Subtitles لم أكن لأفوت عيد ميلادك المائة و... مهما كان عمرك
    Las cifras correspondientes a todas las mujeres actualmente casadas ofrecen un panorama similar. Sin embargo, en el caso de las mujeres solteras y sexualmente activas las tasas en el nivel nacional correspondientes a cualquier método moderno, cualquier método tradicional y otros métodos ascendían a 58,6 por ciento, 35,4 por ciento, 14,1 por ciento y 4,0 por ciento, respectivamente. UN أما الأرقام المتعلقة بجميع النساء المتزوجات حاليا فترسم صورة مماثلة ومع ذلك فبالنسبة إلى النساء غير المتزوجات والناشطات جنسيا فإن المعدلات على المستوى الوطني لأي وسيلة حديثة أو تقليدية أو غيرها كانت 58.6 في المائة و 35.4 في المائة و14.1 في المائة و 4 في المائة على التوالي.
    De acuerdo con Agurto y Guido, en 1998 y 2002, las mujeres representaron el 42 por ciento y 53,9 por ciento de los(as) beneficiarios(as) de crédito. UN 183- ووفقا لبيانات اغورتو وغويدو، كانت المرأة تمثل 42 في المائة و 53.9 في المائة من المنتفعين من الائتمانات في كل من سنتي 1998 و 2002.
    El desequilibrio entre los sexos es más que evidente en todas las zonas y el panorama es semejante en el caso del lugar de residencia (rural/urbano): en el sector urbano (103,0 por ciento de alumnos, 97,3 por ciento de alumnas) en comparación con el sector rural (78,0 por ciento y 70,5 por ciento, respectivamente). UN ويتضح بجلاء شديد الخلل في التوازن بين الجنسين عبر المناطق بينما تتضح صورة مماثلة من حيث أماكن الإقامة (الريف/الحضر). ففي القطاع الحضري (هناك نسبة 103 في المائة ذكور و 97.3 في المائة إناث) مقارنَة بالقطاع الريفي (78 في المائة و 70.5 في المائة على التوالي).
    En el cuadro se ve que el 45 por ciento, aproximadamente, de las madres de menos de 20 años de edad no recibieron atención prenatal alguna, mientras que las cifras correspondientes a los grupos de edad comprendidos entre los 20 y los 34 años y de más de 35 años son 26,1 por ciento y 28,4 por ciento, respectivamente. UN ويبيِّن الجدول أن نحو 45 في المائة من الأمهات دون العشرين من العمر لم يتلقين أي رعاية قبل الولادة بينما الرقم المُناظِر للمجموعة العمرية 20-34 والمجموعة 35 فيما فوق هو 26.1 في المائة و 28.4 في المائة على التوالي.
    La proporción de dinero en sentido amplio en relación con el PIB oscila entre un 20% y un 40%, aunque se dan algunos casos excepcionales, como el de Ghana, que quedan fuera de ese rango. UN وتتراوح نسبة النقود بمعناها الواسع إلى الناتج المحلي اﻹجمالي بين ٢٠ في المائة و ٤٠ في المائة، على الرغم من وجود حالات استثنائية قليلة، مثل غانا، تقع خارج هذا النطاق.
    En su conjunto, los órganos objeto de examen han estado por encima de la cifra de referencia de un 75% y un 80% de utilización aprobada por el Comité de Conferencias en 1983 y 1993 respectivamente. UN وإجمالا، فإن الهيئات قيد الاستعراض تتجاوز الرقم اﻹرشادي الذي تبلغ عنده الاستفادة نسبة ٧٥ في المائة و ٨٠ في المائة والذي اعتمدته لجنة المؤتمرات في عامي ١٩٨٣ و ١٩٩٣ على التوالي.
    Otros 14 países yodan entre un 75% y un 90% de la sal. UN وفي ١٤ بلدا آخر يضاف اليود إلى ما يتراوح بين ٧٥ في المائة و ٩٠ في المائة من كل الملح المنتج للاستهلاك البشري.
    En promedio, hasta 1995 los órganos objeto de examen han estado por encima de las cifras de referencia de un 75% y un 80% de utilización aprobadas por el Comité de Conferencias en 1983 y 1993, respectivamente. UN وفي المتوسط فإن الهيئات قيد الاستعراض تجاوزت الرقم اﻹرشادي الذي تبلغ عنده الاستفادة نسبة ٧٥ في المائة و ٨٠ في المائة والذي اعتمدته لجنة المؤتمرات في عامي ١٩٨٣ و ١٩٩٣ على التوالي.
    Eso suponía que había que lograr una tasa adicional del 3% en el cuadro orgánico y entre un 0,6% y un 1% en el cuadro de servicios generales. UN وذلك يتطلب بلوغ معدل إضافي بنسبة ٣ في المائة للفئة الفنية، وما بين ٠,٦ في المائة و ١ في المائة لفئة الخدمات العامة.
    La secretaría señaló que las técnicas de muestreo utilizadas habían permitido calcular la remuneración del 95% de los funcionarios públicos alemanes con una precisión de más o menos 2%. UN وأشارت اﻷمانة إلى أن أساليب اختيار العينة التي استخدمت قد تم بها قياس أجور ٩٥ في المائة من موظفي الخدمة المدنية اﻷلمانية في إطار هامش يتراوح بين + ٢ في المائة و - ٢ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد