ويكيبيديا

    "المالي على الصعيد العالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiera mundial
        
    • financiera en todo el mundo
        
    Se necesita una institución tal como una organización financiera mundial para fortalecer las actividades de supervisión y reglamentación a fin de mejorar el funcionamiento del sistema financiero mundial. UN ١٨ - وهناك حاجة الى مؤسسة، قد تكون منظمة مالية دولية، لتعزيز اﻷنشطة اﻹشرافية والتنظيمية من أجل تحسين أداء النظام المالي على الصعيد العالمي.
    Es evidente ahora que las reformas propuestas por el foro, aunque importantes, no fueron suficientes para evitar una fuerte inestabilidad financiera mundial. UN ويبدو واضحا الآن أن الإصلاحات التي اقترحها المنتدى لا تكفي، رغم أهميتها، لتجنب الحالات الكبيرة من عدم الاستقرار المالي على الصعيد العالمي.
    Un grupo regional mencionó que la incertidumbre financiera mundial seguía poniendo en peligro el crecimiento económico de muchos países y que era imprescindible lograr un crecimiento económico sostenido mediante la inclusión de los países vulnerables en el sistema económico mundial. UN وأشارت إحدى المجموعات الإقليمية إلى أن غلبة عدم اليقين المالي على الصعيد العالمي لا تزال تهدد النمو الاقتصادي للعديد من البلدان، وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام يتطلب بالضرورة إدماج البلدان الأضعف في النظام الاقتصادي العالمي.
    Informe del Secretario General sobre los problemas de la deuda externa y el servicio de la deuda de los países en desarrollo, incluidos los derivados de la inestabilidad financiera mundial (A/56/262) UN تقرير الأمين العام عن مشاكل الديون الخارجية وخدمة الديون التي تواجهها البلدان النامية، بما في ذلك المشاكل الناجمة عن عدم الاستقرار المالي على الصعيد العالمي (A/56/262)
    II. BENEFICIOS DE LA APLICACIÓN DE SISTEMAS UNIFORMES DE INFORMACIÓN financiera en todo el mundo UN ثانياً - فوائد توحيد نظم الإبلاغ المالي على الصعيد العالمي
    En segundo lugar, propuso hacer frente a la inestabilidad financiera mundial mediante una reforma de la reserva mundial que habría de abordar las causas subyacentes de la deuda, los desequilibrios macroeconómicos internacionales y la ineficiencia de los mercados en el actual sistema financiero internacional. UN والمقترح الثاني هو معالجة عدم الاستقرار المالي على الصعيد العالمي من خلال إصلاح نظام الاحتياطي العالمي. وينبغي لهذا الإصلاح أن يعالج الأسباب الجذرية لمسألة الديون واختلالات الاقتصاد الكلي الدولي وإخفاقات السوق في النظام المالي الدولي الراهن.
    La crisis financiera ha demostrado la urgente necesidad de mejorar considerablemente el sistema de reglamentación y supervisión financiera a fin de alcanzar la estabilidad financiera mundial. UN 18 - أظهرت الأزمة المالية الحاجة الماسة إلى تحسين الأنظمة المالية والإشراف المالي بشكل كبير تحقيقا للاستقرار المالي على الصعيد العالمي.
    28. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo sexto período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución, en el que se incluya un análisis amplio y a fondo de los problemas de la deuda externa y del servicio de la deuda de los países en desarrollo, incluidos, entre otros, los derivados de la inestabilidad financiera mundial. UN 28 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وأن يضمن تقريره تحليلا شاملا وموضوعيا لمشاكل الديون الخارجية وخدمة الديون التي تواجهها البلدان النامية، بما في ذلك جملة أمور، منها المشاكل الناجمة عن عدم الاستقرار المالي على الصعيد العالمي.
    El Foro de Estabilidad Financiera fue creado a raíz de la crisis financiera de 1997-1998 con el fin de promover la estabilidad financiera internacional, mejorar el funcionamiento de los mercados financieros, reducir la tendencia de las perturbaciones financieras a propagarse de un país a otro y mejorar el marco institucional para apoyar la estabilidad financiera mundial. UN 42 - أنشئ منتدى الاستقرار المالي في أعقاب الأزمة المالية التي وقعت في الفترة 1997-1998 من أجل تعزيز الاستقرار المالي على الصعيد الدولي، وتحسين عمل الأسواق المالية، والحد من نزوع الصدمات المالية للانتشار من بلد إلى آخر، وتعزيز إطار العمل المؤسسي الرامي إلى دعم الاستقرار المالي على الصعيد العالمي.
    La mejora de los mecanismos y las nuevas instituciones internacionales para mitigar los riesgos de las inversiones internacionales también podrían tener un impacto positivo en la demanda mundial si permiten que los países mantengan el mismo nivel de protección contra la inestabilidad financiera mundial con niveles más bajos de saldos de las reservas internacionales. UN 46 - وإن الآليات المحسَّنة، والمؤسسات الدولية الجديدة الرامية إلى التخفيف من مخاطر الاستثمارات الدولية يمكن أن تؤثر سلباً على الطلب العالمي إذا سمحت للبلدان بالاحتفاظ بمستوى الحماية ذاته من عدم الاستقرار المالي على الصعيد العالمي وانخفاض مستويات الأرصدة الاحتياطية الدولية.
    Primer foro estadístico del FMI sobre estadísticas de la estabilidad económica y financiera mundial (12 y 13 de noviembre) UN الندوة الإحصائية الأولى لصندوق النقد الدولي بشأن الإحصاءات المتعلقة بالاقتصاد والاستقرار المالي على الصعيد العالمي (12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر)
    VIII. Declaración e informe anual del Director Ejecutivo Al presentar el informe anual de 2011 (DP/OPS/2012/4), el Director Ejecutivo reflexionó sobre los progresos realizados en relación con los resultados financieros, operacionales y en materia de adquisiciones, así como sobre los desafíos y oportunidades conexos, sobre todo en el contexto de la inseguridad financiera mundial. UN 61 - لدى عرض المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التقرير السنوي لعام 2011 (DP/OPS/2012/4)، تحدث عن التقدم المحرز في النتائج المالية ونتائج العمليات والمشتريات، وما يتصل بذلك من تحديات وفرص سانحة، ولا سيما في سياق عدم اليقين المالي على الصعيد العالمي.
    Al presentar el informe anual de 2011 (DP/OPS/2012/4), el Director Ejecutivo reflexionó sobre los progresos realizados en relación con los resultados financieros, operacionales y en materia de adquisiciones, así como sobre los desafíos y oportunidades conexos, sobre todo en el contexto de la inseguridad financiera mundial. UN 61 - لدى عرض المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التقرير السنوي لعام 2011 (DP/OPS/2012/4)، تحدث عن التقدم المحرز في النتائج المالية ونتائج العمليات والمشتريات، وما يتصل بذلك من تحديات وفرص سانحة، ولا سيما في سياق عدم اليقين المالي على الصعيد العالمي.
    En su resolución A/57/240, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de esa resolución, en el que se incluyera un análisis amplio y a fondo de los problemas de la deuda externa y del servicio de la deuda de los países en desarrollo, entre otros, los derivados de la inestabilidad financiera mundial. UN 1 - طلبت الجمعية العامة، إلى الأمين العام في القرار 57/240 جملة أمور، منها، أن يقدم إلى دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يضمّنه تحليلا شاملا وموضوعيا لمشاكل الديون الخارجية وخدمة الدين التي تواجهها البلدان النامية، بما في ذلك المشاكل الناجمة عن عدم الاستقرار المالي على الصعيد العالمي.
    En su resolución 58/203, de 23 de diciembre de 2003, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución, en el que se incluyera un análisis amplio y a fondo de los problemas de la deuda externa y el servicio de la deuda externa de los países en desarrollo, entre otros los derivados de la inestabilidad financiera mundial. UN 1 - في القرار 58/203 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار، وأن يضمّن ذلك التقرير تحليلا شاملا وموضوعيا لمشاكل الديون الخارجية وخدمة الديون التي تواجهها البلدان النامية، بما في ذلك، في جملة أمور، المشاكل الناجمة عن عدم الاستقرار المالي على الصعيد العالمي.
    La inexistencia de un tribunal internacional de quiebras para la reestructuración de la deuda soberana que aporte soluciones oportunas, previsibles e imparciales a los problemas derivados de las deudas ha aumentado el costo de la reestructuración de la deuda soberana para los deudores y los acreedores, y en el caso de los países de importancia sistémica, también para la estabilidad financiera mundial. UN 50 - وأدى عدم وجود محكمة إفلاس دولية لإعادة هيكلة الديون السيادية توفر في الوقت المناسب حلولا محايدة يمكن التنبؤ بها لمشاكل الديون إلى ازدياد تكاليف إعادة هيكلة الديون السيادية التي يتحملها المدين والدائن، والتي تأتي أيضا على حساب الاستقرار المالي على الصعيد العالمي في حالة البلدان المهمة للنظام المالي.
    Debido a que sigue sin haber una solución oportuna, previsible e imparcial a los problemas de la deuda, se ha visto incrementado el costo de la reestructuración de la deuda soberana para los deudores y los acreedores, y en el caso de los países con importancia sistémica, también para la estabilidad financiera mundial. UN 70 - ومن شأن استمرار انعدام وجود حل يقدم في الوقت المناسب ويكون منصفا وقابلا للتنبؤ به لمعالجة مشاكل الديون أن يزيد من تكلفة إعادة هيكلة الديون السيادية التي يتكبدها كل من الدائن والمدين على حد سواء، وأن يزيد، في حالة البلدان الهامة بالنسبة للنظام المالي، من تكلفة تحقيق الاستقرار المالي على الصعيد العالمي.
    11. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución, en el que se incluya un análisis amplio y a fondo de los problemas de la deuda externa y del servicio de la deuda de los países en desarrollo, incluidos, entre otros, los derivados de la inestabilidad financiera mundial, y que formule recomendaciones a ese respecto. " UN " 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وأن يضمّن تقريره تحليلا شاملا وموضوعيا لمشاكل الديون الخارجية وخدمة الديون التي تواجهها البلدان النامية، بما في ذلك جملة أمور، منها المشاكل الناجمة عن عدم الاستقرار المالي على الصعيد العالمي وتقديم توصيات في هذا الشأن " .
    7. Los beneficios de la existencia de normas uniformes de información financiera en todo el mundo son múltiples e incluyen: UN 7- وفوائد توحد معايير الإبلاغ المالي على الصعيد العالمي متعددة وهي تشمل ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد