Tareas relacionadas con los sistemas computadorizados | UN | الأعمال المتصلة بنظم المعلومات الحاسوبية |
Cuestiones relacionadas con los sistemas de registro previstos en el párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto. | UN | القضايا المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
CUESTIONES relacionadas con los sistemas DE REGISTRO PREVISTOS EN EL PÁRRAFO 4 DEL ARTÍCULO 7 DEL | UN | القضايا المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 |
La Ley, cuya aplicación está a cargo del Departamento de Comunicaciones, crea delitos criminales relacionados con los sistemas de información, que comprenden: | UN | ويقدم هذا القانون، الذي تطبقه وزارة الاتصالات، الجرائم الجنائية القانونية المتصلة بنظم المعلومات وتشمل: |
Orientación relacionada con los sistemas de registro previstos en el párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto. | UN | الإرشادات المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
Orientación relativa a los sistemas de registro previstos en el párrafo 4 | UN | الإرشادات المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 |
Tareas relacionadas con los sistemas de información computadorizados | UN | الأعمال المتصلة بنظم المعلومات الحاسوبية |
Cuestiones relacionadas con los sistemas de registro previstos en el párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto. | UN | القضايا المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
Cuestiones relacionadas con los sistemas de registro previstos en el párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto. | UN | القضايا المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
Cuestiones relacionadas con los sistemas de registro previstos en el párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto | UN | القضايا المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو |
Cuestiones relacionadas con los sistemas de registro previstos | UN | القضايا المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة |
Cuestiones relacionadas con los sistemas de registro previstos en el párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto. | UN | القضايا المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
Cuestiones relacionadas con los sistemas de registro previstos en el párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto. | UN | القضايا المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
Cuestiones relacionadas con los sistemas de registro previstos en el párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto. | UN | القضايا المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
F. Cuestiones relacionadas con los sistemas de registro previstos en el párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto 28 - 30 17 | UN | واو- القضايا المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو 28-30 16 |
16/CP.10. Cuestiones relacionadas con los sistemas de registro previstos en el párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto. 78 | UN | 16/م أ-10 القضايا المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو 71 |
Ello contemplaría, entre otros aspectos, el análisis de los siguientes elementos relacionados con los sistemas de información y telecomunicaciones: | UN | 29 - ويستلزم ذلك، فيما يستلزم، تحليل العناصر التالية المتصلة بنظم الإعلام والاتصالات السلكية واللاسلكية: |
Orientación relacionada con los sistemas de registro previstos en el párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto. | UN | الإرشادات المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
Orientación relativa a los sistemas de registro previstos en el párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto. | UN | الإرشادات المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
En su tercer período de sesiones, la Conferencia de las Partes aprobó estas recomendaciones y decidió designar un grupo ad hoc que examinara y explicara con más detalle las cuestiones relativas a los sistemas de alerta temprana. | UN | وأيدت الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف هذه التوصيات، وقررت تعيين فريق مخصص لزيادة دراسة واستعراض المسائل الناشئة المتصلة بنظم الإنذار المبكر. |
El ACNUR estaba revisando su plan a largo plazo de sistemas informáticos, tomando como requisito básico la capacidad de integración de todos los sistemas. | UN | وبينت المفوضية أنها تقوم بتنقيح خطتها الطويلة اﻷجل المتصلة بنظم المعلومات حيث تعتبر قدرة التكامل في جميع النظم شرطاً أساسياً. |
La mujer debe incluirse en la adopción de decisiones relacionadas con la eliminación de los desechos, el mejoramiento de los sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento y los proyectos industriales, agrícolas y de aprovechamiento de tierras que afectan a la cantidad de agua y su calidad. | UN | وينبغي اشراك المرأة في اتخاذ القرارات المتصلة بنظم تصريف النفايات وتحسين المياه والنظافة الصحية والمشاريع الصناعية والزراعية ومشاريع استخدام اﻷراضي التي تؤثر على نوعية المياه وكميتها. |
Todos los gastos proyectados relativos a los sistemas de información a partir del 2001 volverán a estar comprendidos en la categoría de gastos periódicos. | UN | وتقع في فئة التكاليف المتكررة جميع التكاليف المسقطة المتصلة بنظم المعلومات التي سيبدأ العمل بها في عام ٢٠٠١. |
Señaló también que había otros aspectos que exigían una reflexión más profunda, a saber: la evaluación por calificadores múltiples de la gestión de la actuación profesional; la pertinencia de que las dependencias de capacitación participaran en el proceso de evaluación; y diversas cuestiones que había que resolver en relación con los sistemas informáticos. | UN | ولاحظت أن بعض المجالات الأخرى تقتضي مزيدا من البحث: التقييم المتعدد عناصر تحديد الكفاءة في إدارة الأداء؛ ومدى ملاءمة إشراك وحدات تدريبية في عملية التقييم؛ والمسائل المعلقة المتصلة بنظم تكنولوجيا المعلومات. |
60. Los auditores llevan a cabo un proceso sistemático de obtención y evaluación objetivas de información relacionada con sistemas y procesos financieros y de otro tipo para garantizar en medida razonable la existencia de controles y que estos son suficientes y eficaces. | UN | 60 - ويؤدي المحققون عملية منهجية تتمثل في الحصول على المعلومات المتصلة بنظم وعمليات التمويل أو النظم والعمليات الأخرى وتقييمها من أجل توفير مستوى معقول من ضمان وجود الضوابط وملاءمتها وفعاليتها. |