ويكيبيديا

    "المتعلقة بالأسلحة الكيميائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre las armas químicas
        
    • relacionadas con las armas químicas
        
    • relativas a las armas químicas
        
    • relacionados con las armas químicas
        
    • sobre armas químicas
        
    • de las armas químicas
        
    • para las armas químicas
        
    • en materia de armas químicas
        
    • RELATIVOS A LAS ARMAS QUÍMICAS
        
    • sobre amenazas químicas
        
    • relativa a las armas químicas
        
    • para armas químicas
        
    Ha llegado el momento de crear órganos igualmente eficaces en el marco de las convenciones internacionales sobre las armas químicas y las armas biológicas. UN وقد آن الأوان لإنشاء هيئات فعَّالة مماثلة في إطار الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Mauritania ha ratificado la Convención de París sobre las armas químicas y el tratado de Palindaba (Egipto), sobre la desnuclearización de África. UN صدقت موريتانيا على اتفاقية باريس المتعلقة بالأسلحة الكيميائية وعلى معاهدة بليندابا، المتعلقة بجعل أفريقيا خالية من الأسلحة النووية.
    Los anexos V.A y B contienen información detallada de la incorporación de las prohibiciones relacionadas con las armas químicas y sus sistemas vectores en el derecho nacional. UN ويرد في المرفقين الخامس ألف وباء تفاصيل عن التنفيذ على الصعيد الوطني لقواعد الحظر المتعلقة بالأسلحة الكيميائية ووسائل إيصالها.
    Las medidas sobre desarme relativas a las armas químicas y biológicas también se resaltaron en una página en la Web especial dedicada a la lucha contra el terrorismo, creada en el sitio del Centro de Noticias de las Naciones Unidas en Internet. UN وأُبرزت أنشطة نـزع السلاح المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية أيضا على صفحة خاصة، على الشبكة العالمية، مكرسة لمكافحة الإرهاب، تم إحداثها على موقع دائرة أنباء الأمم المتحدة على الإنترنت.
    El Comité observa que es posible que la contabilización de los materiales relacionados con las armas biológicas se trate en la legislación nacional de manera distinta de la contabilización de los materiales relacionados con las armas químicas y las nucleares, que se producen, emplean y almacenan en cantidades finitas y susceptibles de medición. UN وتلاحظ اللجنة أنه يمكن تناول مسألة حصر المواد المتعلقة بالأسلحة البيولوجية في التشريع الوطني بطريقة مختلفة عن حصر المواد المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والمواد المتعلقة بالأسلحة النووية التي يجري إنتاجها واستخدامها وتخزينها بكميات محددة قابلة للقياس.
    En consecuencia, ha ratificado una serie de convenciones sobre armas químicas, biológicas y nucleares, o se ha adherido a ellas, a saber: UN وتبعا لذلك، صدّقت على عدد من الاتفاقيات المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية والتزمت بها، وهي:
    El cuarto elemento relacionado con la adquisición de pequeñas cantidades es la proliferación del conocimiento de las armas químicas. UN 7 - ويتمثل رابع العناصر المتعلقة بالحصول على الكميات الصغيرة في انتشار المعارف المتعلقة بالأسلحة الكيميائية.
    La Convención sobre las armas químicas sólo permite trasladar dichas armas desde los lugares en que estén almacenadas a aquellos donde vayan a destruirse. UN ولا تسمح ترتيبات الامتثال المتعلقة بالأسلحة الكيميائية بنقل الأسلحة الكيميائية إلا من موقع تخزين إلى وجهة نهائية للتدمير.
    La aprobación prevista del proyecto de ley sobre las armas químicas reforzará los mecanismos que el Camerún tiene en marcha para luchar contra el terrorismo internacional. UN وسيعزز الاعتماد المنتظر لمشاريع القوانين المتعلقة بالأسلحة الكيميائية من مجموعة قوانين الكاميرون في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    Cuba es Estado Parte en el TNP, y en los tratados internacionales sobre las armas químicas y biológicas, y apoya en la Asamblea General de las Naciones Unidas las resoluciones que abogan por la eliminación total de las armas nucleares. UN وكوبا طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفي المعاهدات الدولية المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية. وهي تؤيد، في الجمعية العامة، القرارات التي تدعو إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    Cuba es Estado Parte en el Tratado sobre la no proliferación, además de integrar también los tratados internacionales sobre las armas químicas y biológicas. UN 13 - وكوبا دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار، وقد انضمت كذلك إلى المعاهدات الدولية المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Cuba es Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación, además de integrar también los tratados internacionales sobre las armas químicas y biológicas. UN 14 - وكوبا دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار، وقد انضمت كذلك إلى المعاهدات الدولية المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    2) Prohibición de las actividades relacionadas con las armas químicas por parte de agentes no estatales. UN (2) حظر الأنشطة المتعلقة بالأسلحة الكيميائية على الأطراف الفاعلة غير الحكومية
    En el anexo VII se presenta información detallada sobre la aplicación a nivel nacional de las prohibiciones relativas a las armas químicas. UN 46 - وترِد في المرفق السابع تفاصيل عن التنفيذ الوطني لأشكال الحظر المتعلقة بالأسلحة الكيميائية.
    La labor de la Pugwash Conference en los ámbitos del diálogo, la solución de conflictos y la reducción del riesgo nuclear contribuye de manera concreta a las actividades de las Naciones Unidas para reducir los conflictos armados por medios pacíficos, la no proliferación, los peligros relacionados con las armas químicas y biológicas, y mejorar la seguridad humana. UN يسهم عمل مؤتمرات بوغواش المعنية بالحوار، وتسوية النزاعات، والحد من الخطر النووي بشكل ملموس في القضايا التي تشغل الأمم المتحدة والمتعلقة بالحد من النزاع المسلح بطرق سلمية، وعدم الانتشار، والحد من الأخطار المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية، والأمن البشري.
    Los grupos terroristas de todo el mundo tienen un fácil acceso a la información sobre armas químicas y biológicas y, hasta cierto punto, nucleares, a través de Internet, de la literatura científica a disposición del público y de las conferencias científicas. UN 9 - وتتاح للجماعات الإرهابية على نطاق العالم إمكانية الاطلاع الميسور على المعلومات المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية، وإلى حد ما الأسلحة النووية، عن طريق شبكة الإنترنت ومن خلال الأدبيات العلمية المتاحة للعامة والمؤتمرات العلمية.
    Las autoridades libias están trabajando para presentar a la Organización para la Prohibición de las armas químicas, antes del 1 de mayo de 2012, un plan detallado de destrucción del material para armas químicas que posee. UN وتعمل السلطات الليبية حاليا من أجل تسليم خطة مفصلة لتدمير موادها المتعلقة بالأسلحة الكيميائية إلى المنظمة بحلول 1 أيار/مايو 2012.
    Las mismas leyes que para las armas químicas y materiales conexos UN نفس القوانين المتعلقة بالأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من مواد
    3. Exhorta también a los parlamentos a examinar su legislación nacional en materia de armas químicas y a ejercer sus funciones de control para asegurar la buena aplicación; UN 3 - تحث أيضا البرلمانات على التحقق من تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالأسلحة الكيميائية وممارسة صلاحياتها في مجال الإشراف، من أجل كفالة تنفيذها الفعال؛
    ACUERDOS RELATIVOS A LAS ARMAS QUÍMICAS Y BIOLÓGICAS UN الاتفاقات المتعلقة باﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية
    :: Actualización de la política sobre amenazas químicas, biológicas, radiológicas y nucleares para todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: استكمال السياسة المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية لجميع عمليات حفظ السلام
    Legislación relativa a las armas químicas UN التشريعات المتعلقة بالأسلحة الكيميائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد