ويكيبيديا

    "المتعلقة بالأسلحة النارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre armas de fuego
        
    • sobre las armas de fuego
        
    • en materia de armas de fuego
        
    • relativa a las armas de fuego
        
    • relativas a las armas de fuego
        
    • relacionados con armas de fuego
        
    • relacionados con las armas de fuego
        
    • de las armas de fuego
        
    • relativos a las armas de fuego
        
    • relacionadas con armas de fuego
        
    • relacionadas con las armas de fuego
        
    • de armas de fuego son
        
    • referentes a las armas
        
    Se formó a 209 funcionarios encargados de hacer cumplir la ley en técnicas básicas de investigación sobre armas de fuego. UN ودرب ما مجموعه 209 من الموظفين القائمين على إنفاذ القانون على التقنيات الأساسية للتحقيق المتعلقة بالأسلحة النارية.
    Otros contaban con una legislación sobre armas de fuego muy anticuada, que era necesario modificar. UN وكانت التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية لدى بلدان أخرى متقادمة للغاية وتحتاج إلى تعديلات.
    Este instrumento de referencia complementario lo utilizan los parlamentarios de la región a la hora de revisar la legislación nacional para armonizarla con los instrumentos regionales e internacionales sobre las armas de fuego. UN وتستخدم هذه الأداة المرجعية التكميلية من جانب أعضاء البرلمانات في المنطقة للمساعدة على تنقيح التشريعات الوطنية لكي تنسجم مع الصكوك الإقليمية والدولية المتعلقة بالأسلحة النارية.
    Legislación en materia de armas de fuego, explosivos y provisiones comunes en las armas de fuego y explosivos UN التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية والمتفجرات والأحكام المشتركة السارية على الأسلحة النارية والمتفجرات
    :: Ampliar el acceso a la información policial relativa a las armas de fuego. UN :: توسيع نطاق الحصول على معلومات وكالات إنفاذ القانون المتعلقة بالأسلحة النارية.
    Las leyes pertinentes relativas a las armas de fuego son las siguientes: UN والقوانين ذات الصلة المتعلقة بالأسلحة النارية هي:
    Los Estados parte no siempre utilizan suficientemente las técnicas de investigación especiales y otros medios previstos en la Convención contra la Delincuencia Organizada para tratar casos específicos relacionados con armas de fuego. UN ولا تقوم الدول الأطراف دائما باستخدام تقنيات التحقيق الخاصة والأحكام الأخرى الواردة في اتفاقية الجريمة المنظمة استخداما كافيا لمعالجة القضايا المحددة المتعلقة بالأسلحة النارية.
    La posesión, el uso y el transporte de armas de fuego están regulados en Irlanda por la normativa contenida en diversas leyes sobre armas de fuego. UN وتنظم التشريعات المتضمنة في مختلف القوانين المتعلقة بالأسلحة النارية حيازة تلك الأنواع من الأسلحة واستخدامها وحملها.
    Las reglamentaciones sobre armas de fuego en el Japón han sido establecidas para hacer frente a diversos objetivos y tipos determinados de armas de fuego. UN 22 - لقد وُضعت الأنظمة المتعلقة بالأسلحة النارية في اليابان لمواجهة شتى الأنواع المحددة من الأسلحة النارية وأغراضها.
    Igualmente, el Centro proporcionó asistencia técnica similar a miembros del parlamento del Paraguay para que evaluaran la legislación sobre armas de fuego de varios países y analizaran los ámbitos en los que se pudieran introducir mejoras. UN ووفر المركز أيضا مساعدة تقنية مماثلة إلى أعضاء البرلمان في باراغواي في تقييم التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية في بلدان شتى ومناقشة مجالات التحسين المحتملة في هذه التشريعات.
    :: ¿Qué tipos de medidas han adoptado los Estados Unidos a nivel federal para coordinar las diferentes leyes sobre armas de fuego aprobadas en los distintos Estados? UN :: ما هو نوع التدابير الاتحادية التي وضعتها الولايات المتحدة لتنسيق مختلف التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية في شتى الولايات؟
    La tenencia y el uso de armas de fuego y municiones se rigen por las Leyes sobre armas de fuego de 1925 a 2000. UN تحكم القوانين المتعلقة بالأسلحة النارية التي صدرت بين عامي 1925 و 2000 حيازة الأسلحة النارية والذخائر واستخدامها ونقلها.
    4. Directrices técnicas sobre las armas de fuego UN 4- المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالأسلحة النارية
    Varios otros Estados han expresado la necesidad de asistencia legislativa, el análisis de deficiencias y el apoyo para la redacción de textos jurídicos sobre las armas de fuego. UN وقد أعربت عدّة دول أخرى عن الحاجة إلى المساعدة التشريعية وتحليل الثغرات والدعم في الصياغة القانونية المتعلقة بالأسلحة النارية.
    Marcos jurídicos sobre las armas de fuego UN (ب) الأطر القانونية المتعلقة بالأسلحة النارية
    A fin de velar por su aplicación efectiva, es importante que haya coordinación entre las comisiones nacionales, en particular en la formulación de normas sobre la importación y exportación de armas así como legislación general en materia de armas de fuego. UN والتنسيق بين اللجان الوطنية أمر هام لكفالة التنفيذ الفعلي للوقف الاختياري، وبخاصة عند صوغ الأنظمة المتعلقة باستيراد وتصدير الأسلحة، فضلا عن التشريعات العامة المتعلقة بالأسلحة النارية.
    Se considera que las leyes de Fiji en materia de armas de fuego son suficientemente prohibitivas y restrictivas para frustrar la violación del embargo por cualquier persona que tenga esa intención. UN يعتقد أن القوانين المتعلقة بالأسلحة النارية في فيجي تتضمن أحكاما حظرية وتقييدية كافية لردع أي فرد وإحباط أي محاولة يقوم بها بهدف خـرق الحظر.
    Legislación pertinente relativa a las armas de fuego UN القوانين الهامة المتعلقة بالأسلحة النارية:
    La fructífera asociación entre el Centro y el WINAD servirá de modelo al Centro para impulsar otras iniciativas relativas a las armas de fuego en la región del Caribe. UN وسيتخذ المركز من الشراكة الناجحة بين المركز ومعهد المرأة للتنمية البديلة نموذجا يستند إليه لاتخاذ مزيد من المبادرات المتعلقة بالأسلحة النارية في منطقة البحر الكاريبي.
    La Oficina sigue preparando módulos de capacitación destinados a reforzar la capacidad para investigar para investigar y perseguir los delitos relacionados con armas de fuego e indagar su vinculación con grupos delictivos organizados. UN وواصل إعداد نمائط تدريبية حول تعزيز القدرات في مجال التحقيق في الجرائم المتعلقة بالأسلحة النارية والملاحقة القضائية لمرتكبيها، وللتحقيق في صلتها بجماعات الجريمة المنظَّمة.
    En 2006 se invirtió la tendencia hacia el aumento de incidentes relacionados con las armas de fuego, cuyo número pasó de 16 en 2005 a 11 en 2004 y a siete en 2006. UN وفي عام 2006، تراجع اتجاه تزايد عدد الحوادث المتعلقة بالأسلحة النارية. فقد انخفض العدد من 16 في عام 2005 و 11 في عام 2004 إلى 7 في عام 2006.
    • Nuevo plan de estudios para el curso de investigación de las armas de fuego ilegales. UN وضع مقررات دراسية جديدة عن أعمال التحريات المتعلقة بالأسلحة النارية غير القانونية.
    No es necesario que los importadores se registren ni que el Servicio de Aduanas compruebe la declaración de bienes ni los documentos conexos relativos a las armas de fuego antes de la importación, el tránsito o el desplazamiento de los bienes. UN لا يلزم المستوردون بالتقديم والتسجيل كما ليس من الضروري أن تفحص الجمارك الإقرارات والمستندات الداعمة المتعلقة بالأسلحة النارية قبل استيراد البضائع، أو مرورها العابر أو حركتها.
    Asimismo, el Grupo de Trabajo recomendó a la Conferencia que alentara a los Estados partes a procurar que se cumpliera plenamente la legislación sobre armas de fuego, entre otras cosas otorgando prioridad a la investigación, el enjuiciamiento y la adopción de decisiones judiciales en causas penales relacionadas con armas de fuego. UN وإضافة إلى ذلك، أوصى الفريق العامل المؤتمر بتشجيع الدول الأطراف على ضمان التنفيذ التام للتشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية، وذلك بطرائق منها إسناد الأولوية للتحقيق في القضايا الجنائية المتعلقة بالأسلحة النارية والملاحقة القضائية لمرتكبي الجرائم المعنية والبت فيها.
    Se está aplicando la recomendación relativa a la necesidad de reformar las partidas arancelarias relativas a las armas de fuego con fines estadísticos y para facilitar el control de ingreso de materias primas relacionadas con las armas de fuego. UN جواب 1-38 إن تنفيذ التوصية المتعلقة بضرورة تعديل البنود التعريفية الخاصة بالأسلحة النارية في التعريفة الجمركية لغايات إحصائية ولتسهيل الرقابة على إدخال المواد الأولية المتعلقة بالأسلحة النارية قيد التعديل.
    Las licencias de armas de fuego son válidas únicamente por cinco años. UN ولا تزيد مدة صلاحية التراخيص المتعلقة بالأسلحة النارية عن خمس سنوات.
    Cuestiones referentes a las armas, las municiones y los explosivos: UN المسائل المتعلقة بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد