ويكيبيديا

    "المتعلقة بتنفيذ خطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relativos a la aplicación del Plan
        
    • relacionados con la aplicación del Plan
        
    • de la aplicación del plan
        
    • para la aplicación del Plan
        
    • sobre la aplicación del Plan
        
    • correspondientes a la aplicación del Plan
        
    • relativa a la aplicación del Plan
        
    • relativas a la aplicación del Plan
        
    • con relación a la aplicación del Plan
        
    En las consultas oficiosas celebradas el 2 de noviembre, el Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó a los miembros del Consejo sobre los acontecimientos relativos a la aplicación del Plan de arreglo de las Naciones Unidas para el Sáhara Occidental. UN في المشاورات غير الرسمية التي أجريت يوم 2 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التطورات المتعلقة بتنفيذ خطة الأمم المتحدة للتسوية في الصحراء الغربية.
    1. Decide prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 28 de febrero de 2001, con la expectativa de que las partes, bajo los auspicios del Enviado Personal del Secretario General, continuarán intentando resolver los múltiples problemas relativos a la aplicación del Plan de Arreglo, y convenir en una solución política que sea mutuamente aceptable de su controversia respecto del Sáhara Occidental; UN 1 - يقــرر تمديـــد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 28 شباط/فبراير 2001، ويتوقع من الطرفين أن يواصلا محاولة حل المشاكل المتعددة المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية تحت رعاية المبعوث الشخصي للأمين العام، ومحاولة الاتفاق على حل سياسي يقبله الطرفان لنزاعهما على الصحراء الغربية؛
    En las consultas oficiosas celebradas el 2 de noviembre, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Hédi Annabi, informó a los miembros del Consejo sobre los acontecimientos relativos a la aplicación del Plan de arreglo de las Naciones Unidas para el Sáhara Occidental. UN في المشاورات غير الرسمية المعقودة يوم 2 تشرين الثاني/نوفمبر، قام الهادي عنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بإحاطة أعضاء المجلس بالتطورات المتعلقة بتنفيذ خطة الأمم المتحدة للتسوية في الصحراء الغربية.
    Al presentar el informe, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo acerca de los problemas relacionados con la aplicación del Plan de Arreglo y de las actividades del Enviado Personal del Secretario General. UN كما تلقى أعضاء المجلس إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي قدم للتقرير، وذلك بشأن المشاكل المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية وأنشطة المبعوث الشخصي للأمين العام.
    Los cinco Estados poseedores de armas nucleares se han reunido para debatir algunos aspectos de la aplicación del plan de acción de 2010. UN 11 - ودأبت الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على عقد اجتماعات لمناقشة بعض الجوانب المتعلقة بتنفيذ خطة عمل عام 2010.
    En el informe se presenta el plan de trabajo para la aplicación del Plan de Acción de Madrid. UN 25 - والتقرير يعرض تلك الخطة التفصيلية المتعلقة بتنفيذ خطة عمل مدريد.
    La última prueba de este apoyo son las conclusiones de la reciente reunión del Grupo de los Ocho celebrada en Kananaskis, Canadá, sobre la aplicación del Plan de Acción. UN وآخر دليل على هذا الدعم هو نتيجة الاجتماع الأخير للبلدان الصناعية الكبرى الثمانية في كاناناسكيس، كندا، المتعلقة بتنفيذ خطة العمل.
    El presente informe contiene un análisis global de las tendencias y las cifras correspondientes a la aplicación del Plan de Acción de Vientián desde que se aprobó en noviembre de 2010 hasta la Segunda Reunión de los Estados Partes, celebrada en Beirut en septiembre de 2011. UN 1 - يتضمن هذا التقرير تحليلا تجميعيا للاتجاهات والأرقام المتعلقة بتنفيذ خطة عمل فينتيان منذ اعتمادها في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 حتى الاجتماع الثاني للدول الأطراف المعقود ببيروت في أيلول/سبتمبر 2011.
    1. Decide prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 28 de febrero de 2001, con la expectativa de que las partes, bajo los auspicios del Enviado Personal del Secretario General, continuarán intentando resolver los múltiples problemas relativos a la aplicación del Plan de Arreglo, y convenir en una solución política que sea mutuamente aceptable de su controversia respecto del Sáhara Occidental; UN 1 - يقــرر تمديـــد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 28 شباط/فبراير 2001، ويتوقع من الطرفين أن يواصلا محاولة حل المشاكل المتعددة المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية تحت رعاية المبعوث الشخصي للأمين العام، ومحاولة الاتفاق على حل سياسي يقبله الطرفان لنزاعهما على الصحراء الغربية؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental hasta el 30 de abril de 2001, con la expectativa de que las partes, bajo los auspicios del Enviado Personal del Secretario General, sigan tratando de resolver los múltiples problemas relativos a la aplicación del Plan de Arreglo, y de convenir en una solución mutuamente aceptable de su controversia respecto del Sáhara Occidental; UN 1 - يقــرر تمديـــد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 2001، ويتوقع من الطرفين أن يواصلا محاولة حل المشاكل المتعددة المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية تحت رعاية المبعوث الشخصي للأمين العام، ومحاولة الاتفاق على حل سياسي يقبله الطرفان لنزاعهما على الصحراء الغربية؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 28 de febrero de 2001, con la expectativa de que las partes, bajo los auspicios del Enviado Personal del Secretario General, continuarán intentando resolver los múltiples problemas relativos a la aplicación del Plan de Arreglo, y convenir en una solución política que sea mutuamente aceptable de su controversia respecto del Sáhara Occidental; UN " 1 - يقــرر تمديـــد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 28 شباط/فبراير 2001، ويتوقع من الطرفين أن يواصلا محاولة حل المشاكل المتعددة المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية تحت رعاية المبعوث الشخصي للأمين العام، ومحاولة الاتفاق على حل سياسي يقبله الطرفان لنزاعهما على الصحراء الغربية؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 30 de abril de 2001, con la expectativa de que las partes, bajo los auspicios del Enviado Personal del Secretario General, continuarán intentando resolver los múltiples problemas relativos a la aplicación del Plan de Arreglo, y convenir en una solución política que sea mutuamente aceptable de su controversia respecto del Sáhara Occidental; 3. Decide seguir ocupándose de la cuestión. " UN " 1 - يقــرر تمديـــد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 2001، ويتوقع من الطرفين أن يواصلا محاولة حل المشاكل المتعددة المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية تحت رعاية المبعوث الشخصي للأمين العام، ومحاولة الاتفاق على حل سياسي يقبله الطرفان لنزاعهما على الصحراء الغربية؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 30 de abril de 2001, con la expectativa de que las partes, bajo los auspicios del Enviado Personal del Secretario General, continuarán intentando resolver los múltiples problemas relativos a la aplicación del Plan de Arreglo, y convenir en una solución política que sea mutuamente aceptable de su controversia respecto del Sáhara Occidental; UN 1 - يقــرر تمديــد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 2001، ويتوقع من الطرفين أن يواصلا محاولة حل المشاكل المتعددة المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية تحت رعاية المبعوث الشخصي للأمين العام، ومحاولة الاتفاق على حل سياسي يقبله الطرفان لنـزاعهما على الصحراء الغربية؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 30 de junio de 2001, con la expectativa de que las partes, bajo los auspicios del Enviado Personal del Secretario General, continuarán intentando resolver los múltiples problemas relativos a la aplicación del Plan de Arreglo, y convenir en una solución política que sea mutuamente aceptable de su controversia respecto del Sáhara Occidental; UN 1 - يقــرر تمديــد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 حزيران/يونيه 2001، ويتوقع من الطرفين أن يواصلا محاولة حل المشاكل المتعددة المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية تحت رعاية المبعوث الشخصي للأمين العام، ومحاولة الاتفاق على حل سياسي يقبله الطرفان لنـزاعهما على الصحراء الغربية؛
    El Enviado Especial del Secretario General y, tras su dimisión, el Representante Especial del Secretario General, siguieron consultando con las partes sobre la manera de resolver los múltiples problemas relacionados con la aplicación del Plan de arreglo. UN وواصل المبعوث الخاص للأمين العام، وبعد استقالته الممثل الخاص للأمين العام، مشاوراتهما مع الأطراف لحل المشاكل المتعددة المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية.
    Para concluir, el Secretario General había expresado su firme esperanza de que, como había sido solicitado por el Enviado Personal, las partes ofrecieran soluciones específicas y concretas a los numerosos problemas relacionados con la aplicación del Plan de arreglo acerca de las cuales pudieran llegar a un acuerdo. UN 14 - وفي الختام، أعرب الأمين العام عن أمل صادق في أن يقدم الطرفان مقترحات محددة وملموسة يمكن الاتفاق عليها خلال الاجتماع المقبل لحل المشاكل العديدة المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية، وفقا لما طلبه مبعوثه الشخصي.
    Una oradora de un país de África occidental subrayó los problemas relacionados con la aplicación del Plan de gestión de refrigerantes en su país y con las reglamentaciones de importación para los países que eran miembros de la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (ECOWAS). UN 291- أبرزت متحدثة من بلد بغرب أفريقيا المشكلات المتعلقة بتنفيذ خطة إدارة المبردات في بلدها ونظم الاستيراد بالنسبة للبلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (ECOWAS).
    Los cinco Estados poseedores de armas nucleares se han reunido periódicamente para debatir algunos aspectos de la aplicación del plan de acción y deben proporcionar más información sustantiva sobre los resultados de sus reuniones. UN 19 - ودأبت الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على عقد الاجتماعات بصفة منتظمة لمناقشة بعض الجوانب المتعلقة بتنفيذ خطة العمل، وينبغي لها تقديم معلومات موضوعية أكثر عن نتائج اجتماعاتها.
    a) Asigne fondos suficientes a los programas anuales del Estado para la aplicación del Plan Nacional de Acción hasta el 2016 y se asegure de que el Plan esté financiado como partida separada de la Ley de presupuesto para cada año; UN (أ) تخصيص التمويل اللازم للبرامج الحكومية السنوية المتعلقة بتنفيذ خطة العمل الوطنية حتى عام 2016 وتوفير التمويل السنوي للخطة بموجب بند منفصل في الميزانية؛
    Se podría buscar a agentes y organizaciones internacionales y regionales e invitarlos a participar en la elaboración de los informes sobre la aplicación del Plan decenal de la Convención. UN ويمكن الاستعانة بالعناصر الفاعلة والمنظمات الدولية والإقليمية وإشراكها في عملية صياغة التقارير المتعلقة بتنفيذ خطة السنوات العشر الخاصة بالاتفاقية.
    1. El presente informe contiene un análisis global de las tendencias y las cifras correspondientes a la aplicación del Plan de Acción de Vientián de la Segunda Reunión de los Estados Partes (REP2), celebrada en Beirut en septiembre de 2011, a la Tercera Reunión de los Estados Partes (REP3), celebrada en Oslo en septiembre de 2012. UN 1- يتضمن هذا التقرير تحليلاً تجميعياً للاتجاهات والأرقام المتعلقة بتنفيذ خطة عمل فيينتيان من الاجتماع الثاني للدول الأطراف المعقود ببيروت في أيلول/سبتمبر 2011 إلى الاجتماع الثالث للدول الأطراف المعقود في أوسلو في أيلول/سبتمبر 2012.
    Esos datos objetivos de la situación relativa a la aplicación del Plan de Arreglo comienzan a ser percibidos con total claridad. UN إن هذه المعطيات الموضوعية للحالة المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية أخذت تظهر للعيان بكل جلاء.
    En todo momento se ha mantenido informado al Tribunal de las actividades relativas a la aplicación del Plan de acción. UN وتم تزويد المحكمة الدولية بآخر المعلومات عن جميع الأنشطة المتعلقة بتنفيذ خطة العمل.
    La información sobre la labor del PNUMA con relación a la aplicación del Plan Estratégico de Bali se realiza por medio de los informes de ejecución del programa de trabajo que se preparan cada seis meses para el Comité de Representantes. UN يقدَّم تقرير برنامج البيئة عن الأعمال المتعلقة بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية من خلال التقارير التي تقدَّم كل ستة أشهر إلى لجنة الممثلين الدائمين عن أداء برنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد