ويكيبيديا

    "المتعلق بإلغاء عقوبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • destinado a abolir la pena de
        
    • sobre la abolición de la pena de
        
    • para abolir la pena de
        
    • de abolición de la pena de
        
    • de supresión de la pena de
        
    Valoró el proyecto de ley destinado a abolir la pena de muerte pero le preocupaba que aún no se hubiera aprobado. UN ورحبت المملكة المتحدة بمشروع القانون المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام، ولكنها أعربت عن قلقها لعدم اعتماده بعد.
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto, destinado a abolir la pena de muerte, 1989 UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام، 1989
    Asimismo, el Comité desea que se le mantenga informado de la situación de la propuesta de texto sobre la abolición de la pena de muerte. UN وتود اللجنة إطلاعها أيضاً على حالة مشروع النص المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Asimismo, el Comité desea que se le mantenga informado de la situación de la propuesta de texto sobre la abolición de la pena de muerte. UN وتود اللجنة إطلاعها أيضاً على حالة مشروع النص المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام.
    El representante indicó que las diferentes reformas debían realizarse en el marco del diálogo y la concertación y que Malí se había comprometido a aprobar el proyecto de código de la persona y de la familia y el proyecto de ley para abolir la pena de muerte antes de que concluyera el mandato del actual Jefe del Estado. UN وقال إن الإصلاحات المختلفة ستُجرى في إطار الحوار والتشاور وإن مالي قد تعهدت باعتماد مشروع القانون المتعلق بالأحوال الشخصية والأسرة ومشروع القانون المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام وذلك قبل نهاية الولاية الحالية لرئيس الدولة.
    Comisionado del Gobierno en el debate del proyecto de ley de abolición de la pena de muerte UN مفوض الحكومة في المناقشات بشأن القانون المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام.
    - Aprobación del proyecto de código de la persona y de la familia y del proyecto de ley de supresión de la pena de muerte; UN - اعتماد مشروع قانون الأشخاص والأسرة ومشروع القانون المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام؛
    En particular, estuvimos presentes en la elaboración de los Pactos internacionales de derechos humanos, del Protocolo Facultativo, relativo a comunicaciones de individuos y en la del Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. UN وبوجه خاص، كنا حاضرين عندما صيغ العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الانسان، والبروتوكول الاختياري اﻷول المتعلق برسائل اﻷفراد، والبروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بإلغاء عقوبة اﻹعدام.
    Islandia es parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos destinado a abolir la pena de muerte y en el sexto Protocolo del Convenio Europeo de Derechos Humanos sobre la abolición de la pena de muerte. UN وآيسلندا طرف في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بشأن الغاء عقوبة اﻹعدام، والبروتوكول السادس للاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان المتعلق بإلغاء عقوبة اﻹعدام.
    El Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de ratificar el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. UN توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام.
    El Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de ratificar el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. UN توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام.
    El Comité recomienda que el Estado parte considere la ratificación del Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. UN توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Valoró su moratoria de facto de las ejecuciones pero señaló que aún no se había aprobado el proyecto de ley destinado a abolir la pena de muerte. UN وأعربت عن تقديرها للوقف الفعلي لتنفيذ عقوبة الإعدام في لبنان، ولكنها لاحظت أن مشروع القانون المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام لم يُعتمد بعد.
    Actualmente se están adoptando en Uzbekistán diversas medidas para aplicar el Decreto Presidencial sobre la abolición de la pena de muerte, en particular las siguientes: UN ويجري في الوقت الحالي اتخاذ مجموعة واسعة من التدابير في أوزبكستان من أجل تنفيذ المرسوم الرئاسي المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام، وبصفة خاصة:
    16. La Ley Nº 3/2010 sobre la abolición de la pena de muerte entró en vigor en la República Gabonesa el 15 de febrero de 2010. UN 16- أصبح القانون رقم 3/2010 المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام سارياً في جمهورية غابون اعتباراً من 15 شباط/فبراير 2010.
    Desde la fecha del Decreto sobre la abolición de la pena de muerte, y de conformidad con las normas y los principios universalmente reconocidos del derecho internacional y las disposiciones de la Constitución de la República de Uzbekistán que proclaman y refrendan el derecho del ser humano a la vida, no se ha ejecutado una sola sentencia de condena a muerte. UN ومنذ اعتماد المرسوم المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في أوزبكستان، استنادا إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي المعترف بها عموما وأحكام دستور جهورية أوزبكستان التي تؤكد وتعزز الحق في الحياة، لم ينفذ أي حكم بحق أي من الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام.
    72. El 10 de diciembre de 2004, la Asamblea Nacional aprobó la Ley Nº 2004-38 sobre la abolición de la pena de muerte, tras un muy largo período de abolición de hecho que duró varios decenios. UN 72- في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، اعتمدت الجمعية الوطنية القانون رقم 2004-38 المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام بعد فترة طويلة جداً من الإلغاء بحكم الواقع دامت عدة عقود.
    16. Aprobar prontamente el proyecto de ley para abolir la pena de muerte (Luxemburgo); proseguir los esfuerzos para abolir la pena de muerte (Portugal); UN 16- اعتماد مشروع القانون المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام بصورة عاجلة (لكسمبرغ)؛ ومواصلة الجهود الرامية إلى إلغاء عقوبة الإعدام (البرتغال)؛
    56.16 Aprobar prontamente el proyecto de ley para abolir la pena de muerte (Luxemburgo); proseguir los esfuerzos para abolir la pena de muerte (Portugal). UN 56-16:الإسراع في اعتماد مشروع القانون المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام (لكسمبرغ)؛ مواصلة الجهود الرامية إلى إلغاء عقوبة الإعدام (البرتغال).
    Representante del Gobierno en el debate de la ley de abolición de la pena de muerte. UN مفوض الحكومة في المناقشات بشأن القانون المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام
    Ley Nº 3/2010, de abolición de la pena de Muerte en el Gabón; UN القانون رقم 3/2010 المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في غابون؛
    d) Aprobación del proyecto de código de la persona y de la familia y del proyecto de ley de supresión de la pena de muerte; UN (د) اعتماد مشروع قانون الأشخاص والأسرة ومشروع القانون المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد