56. La decisión sobre los principios y objetivos que habrá de adoptar la Conferencia de las Partes del año 2000 debería incluir el compromiso de todos los Estados con la causa de la eliminación total de las armas nucleares. | UN | ٦٥ - إن المقرر المتعلق بالمبادئ والأهداف التي سيعتمدها مؤتمر استعراض المعاهدة عام ٠٠٠٢ ينبغي أن يتضمن إعلان التزام جميع الدول بهدف القضاء على الأسلحة النووية تماما. |
En la decisión sobre la prórroga se proclamó solemnemente la voluntad política de poner fin a la proliferación nuclear; en la decisión de consolidar el proceso de examen se recalcó la obligación de todos los Estados partes de cumplir el Tratado, y la decisión sobre los principios y objetivos es el punto de partida para la eliminación gradual pero completa de las armas nucleares. | UN | وقال إن القرار المتعلق بتمديد المعاهدة قد أعلن رسميا الإرادة السياسية بإنهاء الانتشار النووي؛ وإن القرار بتعزيز عملية الاستعراض قد قوّى التزام جميع الدول الأطراف بامتثال المعاهدة؛ وإن القرار المتعلق بالمبادئ والأهداف هو المنطلق لإزالة الأسلحة النووية إزالة تدريجية ولكن كاملة. |
En la decisión sobre la prórroga se proclamó solemnemente la voluntad política de poner fin a la proliferación nuclear; en la decisión de consolidar el proceso de examen se recalcó la obligación de todos los Estados partes de cumplir el Tratado, y la decisión sobre los principios y objetivos es el punto de partida para la eliminación gradual pero completa de las armas nucleares. | UN | وقال إن القرار المتعلق بتمديد المعاهدة قد أعلن رسميا الإرادة السياسية بإنهاء الانتشار النووي؛ وإن القرار بتعزيز عملية الاستعراض قد قوّى التزام جميع الدول الأطراف بامتثال المعاهدة؛ وإن القرار المتعلق بالمبادئ والأهداف هو المنطلق لإزالة الأسلحة النووية إزالة تدريجية ولكن كاملة. |
La Unión Europea está resuelta a afianzar el sistema de salvaguardias, de conformidad con el párrafo 11 de la decisión sobre principios y objetivos y apoya resueltamente la decisión adoptada por la Junta de Gobernadores en mayo de 1997 con respecto a la aprobación de un modelo de protocolo adicional a los acuerdos de salvaguardias. | UN | 16 - وواصـل حديثـه قائلا إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتعزيز نظام الضمانات، عملا بالفقرة 11 من المقرر المتعلق بالمبادئ والأهداف الذي صدر في عام 1995، ويؤيد بقوة المقرر الذي اتخَذه في أيار/مايو 1997 مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتماد بروتوكول إضافي نموذجي لاتفاقات الضمانات القائمة. |
La Unión Europea está resuelta a afianzar el sistema de salvaguardias, de conformidad con el párrafo 11 de la decisión sobre principios y objetivos y apoya resueltamente la decisión adoptada por la Junta de Gobernadores en mayo de 1997 con respecto a la aprobación de un modelo de protocolo adicional a los acuerdos de salvaguardias. | UN | 16 - وواصـل حديثـه قائلا إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتعزيز نظام الضمانات، عملا بالفقرة 11 من المقرر المتعلق بالمبادئ والأهداف الذي صدر في عام 1995، ويؤيد بقوة المقرر الذي اتخَذه في أيار/مايو 1997 مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتماد بروتوكول إضافي نموذجي لاتفاقات الضمانات القائمة. |
El principio 8 de la decisión sobre principios y objetivos establecía que " debe considerarse la adopción de medidas adicionales para dar seguridades a los Estados no poseedores de armas nucleares que sean Parte en el Tratado contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares. | UN | ذلك أن المبدأ 8 من المقرر المتعلق بالمبادئ والأهداف ينص على ضرورة " اتخاذ خطوات أخرى تكفل للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة عدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها. |
En el párrafo 13 de la decisión sobre los principios y los objetivos se declara que el material fisionable nuclear transferido de usos militares a actividades nucleares pacíficas deberá ser puesto a la mayor brevedad posible bajo las salvaguardias del Organismo en el marco de los acuerdos voluntarios sobre salvaguardias concertados con los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | 1 - تنصّ الفقرة 13 من المقرّر المتعلق بالمبادئ والأهداف على أنه، إذا حُولت مواد انشطارية نووية من الاستخدام العسكري إلى الأنشطة النووية السلمية، ينبغي القيام في أقرب وقت ممكن عمليا بإخضاعها لضمانات الوكالة في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية المعمول بها مع الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Por ser un elemento importante del conjunto de medidas que dieron lugar a la prórroga indefinida del Tratado en 1995, el derecho al uso de la energía nuclear con fines pacíficos se subraya en siete párrafos de la decisión sobre los principios y objetivos. | UN | 5 - وكعنصر هام في الصفقة التي أدت إلى تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام 1995 أُبرز في الفقرة 7 من القرار المتعلق بالمبادئ والأهداف الحق في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Por ser un elemento importante del conjunto de medidas que dieron lugar a la prórroga indefinida del Tratado en 1995, el derecho al uso de la energía nuclear con fines pacíficos se subraya en siete párrafos de la decisión sobre los principios y objetivos. | UN | 5 - وكعنصر هام في الصفقة التي أدت إلى تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام 1995 أُبرز في الفقرة 7 من القرار المتعلق بالمبادئ والأهداف الحق في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
(o) reafirmar lo dispuesto en la Decisión sobre los principios y objetivos del Documento Final (1ª parte) de la Conferencia de revisión y prórroga de 1995, con respecto a las garantías; | UN | (س) التأكيد من جديد على الأحكام المتصلة بالضمانات، المنصوص عليها في المقرر المتعلق بالمبادئ والأهداف الوارد في الوثيقة الختامية (الجزء الأول) لمؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها؛ |
12. Esta decisión, tomada bajo presión de los Estados Unidos, es también una violación del compromiso contraído por los Estados poseedores de armas nucleares con arreglo a la decisión de 1995 sobre los principios y objetivos y el Documento Final aprobado en la Conferencia de Examen de 2000 con respecto a la promoción de la universalidad del Tratado. | UN | 12 - وإن القرار المذكور، المتخذ بضغط من الولايات المتحدة، يشكل أيضا انتهاكا لالتزام الدول الحائزة للأسلحة النووية في إطار قرار عام 1995 المتعلق بالمبادئ والأهداف والوثيقة الختامية المعتمدة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 من أجل تعزيز عالمية المعاهدة. |
25. Los Estados partes reafirman su compromiso de cumplir plenamente el artículo IV del Tratado y reafirman su compromiso de cooperación en la esfera de la utilización de la energía nuclear para fines pacíficos sin discriminación y de conformidad con lo dispuesto en los artículos I, II y III del Tratado y la decisión sobre los principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. | UN | ٥٢ - تعيد الدول الأطراف تأكيد التزامها بتنفيذ المادة الرابعة من المعاهدة تنفيذا تاما، وتعيد تأكيد التزامها بالتعاون في ميدان استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون تمييز ووفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة وللقرار المتعلق بالمبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
La Conferencia General asumiría las funciones asignadas a la Comisión Preparatoria para los años 1995 a 2000, es decir " examinar los principios, objetivos y medios de fomentar la plena aplicación del Tratado, así como su universalidad, y formular recomendaciones al respecto a la Conferencia de Examen. Entre ellos figuran los indicados en la Decisión sobre los principios y objetivos " . | UN | 10 - وسيقــــوم المؤتمـــــر العـــــام بالمهام المسندة إلى اللجنة التحضيرية خلال الفترة 1995 - 2000، وهي " النظر في المبادئ والأهداف والسبل التي من شأنها تعزيز التنفيذ التام للمعاهدة، وتحقيق شمولها العالمي، وتقديم توصيات في هذا الشأن إلى مؤتمر الاستعراض بما فيها تلك التوصيات المحددة في المقرر المتعلق بالمبادئ والأهداف " . |
La Conferencia General asumiría las funciones asignadas a la Comisión Preparatoria para los años 1995 a 2000, es decir " examinar los principios, objetivos y medios de fomentar la plena aplicación del Tratado, así como su universalidad, y formular recomendaciones al respecto a la Conferencia de Examen. Entre ellos figuran los indicados en la Decisión sobre los principios y objetivos " . | UN | 10 - وسيقــــوم المؤتمـــــر العـــــام بالمهام المسندة إلى اللجنة التحضيرية خلال الفترة 1995 - 2000، وهي " النظر في المبادئ والأهداف والسبل التي من شأنها تعزيز التنفيذ التام للمعاهدة، وتحقيق شمولها العالمي، وتقديم توصيات في هذا الشأن إلى مؤتمر الاستعراض بما فيها تلك التوصيات المحددة في المقرر المتعلق بالمبادئ والأهداف " . |
18. Los Estados partes reconocen las deficiencias en la realización de las disposiciones del preámbulo y de los artículos del Tratado y los de la decisión sobre principios y objetivos relativos a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y deciden adoptar nuevas medidas para asegurar la aplicación plena, irrestricta e indiscriminada de todas esas disposiciones. | UN | ٨١ - إن الدول الأعضاء تدرك أوجه القصور في إعمال أحكام ديباجة ومواد المعاهدة وأحكام المقرر المتعلق بالمبادئ والأهداف المتصلة باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وهي تقرر اتخاذ خطوات أخرى لكفالة التنفيذ التام وغير المقيد وغير التمييزي لكل هذه الأحكام. |
Además, la Conferencia ha acordado una serie de medidas prácticas para la aplicación progresiva del artículo VI del Tratado y del párrafo 4 c) de la decisión de 1995 sobre principios y objetivos. | UN | وأن المؤتمر اتفق، علاوة على ذلك، على خطوات عملية من شأنها أن تؤدي إلى التنفيذ التدريجي للمادة الرابعة من المعاهدة والفقرة 4 (ج) من مقرر عام 1995 المتعلق بالمبادئ والأهداف. |
Además, la Conferencia ha acordado una serie de medidas prácticas para la aplicación progresiva del artículo VI del Tratado y del párrafo 4 c) de la decisión de 1995 sobre principios y objetivos. | UN | وأن المؤتمر اتفق، علاوة على ذلك، على خطوات عملية من شأنها أن تؤدي إلى التنفيذ التدريجي للمادة الرابعة من المعاهدة والفقرة 4 (ج) من مقرر عام 1995 المتعلق بالمبادئ والأهداف. |
El derecho al uso de la energía nuclear con fines pacíficos también se ha subrayado en siete párrafos de la decisión sobre principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme, adoptada en la Conferencia de las partes de 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado, y en el documento final de la Conferencia de Examen de 2000. | UN | 52 - وقال إنه تم التأكيد أيضا على الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في سبع فقرات من القرار المتعلق بالمبادئ والأهداف لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح، وهو القرار الذي اتُخذ في مؤتمر 1995 للاستعراض والتمديد وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر 2000 الاستعراضي. |
El derecho al uso de la energía nuclear con fines pacíficos también se ha subrayado en siete párrafos de la decisión sobre principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme, adoptada en la Conferencia de las partes de 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado, y en el documento final de la Conferencia de Examen de 2000. | UN | 52 - وقال إنه تم التأكيد أيضا على الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في سبع فقرات من القرار المتعلق بالمبادئ والأهداف لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح، وهو القرار الذي اتُخذ في مؤتمر 1995 للاستعراض والتمديد وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر 2000 الاستعراضي. |
También sería beneficioso para la promoción de políticas y prácticas más coherentes alcanzar un acuerdo sobre principios y objetivos comunes para la ordenación del espacio, así como orientaciones globales sobre la aplicación. | UN | 251 - ويمكن أيضاً الاستفادة من الاتفاق المتعلق بالمبادئ والأهداف الموحدة للإدارة المكانية، بالإضافة إلى الإرشادات العالمية بشأن التنفيذ، في الترويج لسياسات وممارسات أكثر تماسكاً(). |
De conformidad con el artículo VI del Tratado y en cumplimiento del párrafo 3 y del apartado c) del párrafo 4 de la decisión de 1995 sobre principios y objetivos y del Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000, la Conferencia conviene en que todos los Estados Partes deberían adoptar nuevas medidas prácticas para alcanzar el objetivo del desarme nuclear. | UN | 5 - وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، وعملا بالفقرتين 3 و 4 (ج) من مقرر عام 1995 المتعلق " بالمبادئ والأهداف " والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، يتفق المؤتمر على أنه ينبغي أن تتخذ جميع الدول الأطراف مزيدا من التدابير العملية في سبيل تحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
1. En el párrafo 13 de la decisión sobre los principios y los objetivos se declara que el material fisionable nuclear transferido de usos militares a actividades nucleares pacíficas deberá ser puesto a la mayor brevedad posible bajo las salvaguardias del Organismo en el marco de los acuerdos voluntarios sobre salvaguardias concertados con los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | 1- تنصّ الفقرة 13 من المقرّر المتعلق بالمبادئ والأهداف على أنه، إذا حُولت مواد انشطارية نووية من الاستخدام العسكري إلى الأنشطة النووية السلمية، ينبغي القيام في أقرب وقت ممكن عملياً بإخضاعها لضمانات الوكالة في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية المعمول بها مع الدول الحائزة للأسلحة النووية. |