ويكيبيديا

    "المتكافئ القيمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • igual valor
        
    La Comisión esperaba que en las leyes sobre el trabajo atípico que se adoptaran en el futuro se incorporara el principio de igual remuneración de hombres y mujeres respecto de un trabajo de igual valor, y pedía al Gobierno que le proporcionara copias de las enmiendas que adoptara. UN وتأمل اللجنة في أن يشمل أي تشريع مستقبلي عن الأعمال اللانموذجية مبدأ الأجر المتساوي، للرجال والنساء، عن العمل المتكافئ القيمة وطلبت من الحكومة أن تزودها بنسخ من أي تعديلات تتم في هذا الخصوص.
    Uno de los principales objetivos del Programa es tratar de que en el sector privado se fije, para la mujer y el hombre, un salario igual por un trabajo de igual valor. UN وأحد الأهداف الرئيسية للبرنامج هو السعي إلى جعل القطاع الخاص يحدد مرتبات متساوية للرجال والنساء عن العمل المتكافئ القيمة.
    La Ley de empleo y relaciones profesionales prohíbe la discriminación en cuestiones relacionadas con la capacitación y la orientación profesional, y establece la remuneración por un trabajo de igual valor. UN يحظر قانون التوظيف والعلاقات الصناعية التمييز في أمور تتعلق بالتدريب والإرشاد المهنيين، والأجر عن العمل المتكافئ القيمة.
    32. Las mujeres y los hombres, los adultos y los menores de edad, tienen derecho a una remuneración igual por un trabajo de igual valor. UN 32- وللنساء والرجال، الراشدين والقصر، الحق في التعويض المتساوي عن العمل المتكافئ القيمة.
    En virtud de la norma contenida en el párrafo 2 del artículo 42 de la Constitución, mujeres y hombres, adultos y menores, tienen derecho a percibir una remuneración igual por un trabajo de igual valor. UN فتنص الفقرة 2 من المادة 42 من الدستور على أن للنساء والرجال، والراشدين والقصر، الحق في التعويض المتساوي عن العمل المتكافئ القيمة.
    86. En lo que respecta a la remuneración, rige el principio de igualdad de salario por un trabajo de igual valor, sin distinción de sexo. UN 86- وفيما يتعلق بالمكافأة، فإن الأجر متساو عن العمل المتكافئ القيمة دون تمييز على أساس نوع الجنس.
    La Sra. MAKINEN pregunta cómo ha logrado el Gobierno de Chipre la igualdad de remuneración para hombres y mujeres en el sector público y si ha elaborado medios y arbitrios para evaluar el trabajo de igual valor. UN ٣٠ - السيدة ماكينن: تساءلت عن كيفية تحقيق حكومة قبرص للمساواة في اﻷجر بين الجنسين في القطاع العام، وعما إذا كانت قد وضعت أساليب وسبل لتقييم العمل المتكافئ القيمة.
    35. El Comité insta a la RAE a aprobar leyes sobre la igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor, prevista en el Pacto. UN 35- وتحث اللجنة منطقة هونغ كونغ على أن تسن تشريعا بشأن الأجر المتكافئ لقاء العمل المتكافئ القيمة على نحو ما تنص عليه أحكام العهد.
    En 2002 se adoptaron nuevas leyes sobre esta cuestión y se revisó la disposición sobre la igualdad de remuneración prevista en la Ley de igualdad en materia de género a fin de que incluyera el trabajo de igual valor en todas las profesiones y ocupaciones bajo el mismo empleador. UN وذكرت أنه جرى اعتماد تشريع جديد بشأن هذه المسألة في عام 2002، وأن الحكم المتعلق بالأجر المتكافئ الوارد في قانون المساواة بين الجنسين قد نقح لكي يشمل العمل المتكافئ القيمة في كافة المهن والأعمال الموجودة لدى رب العمل الواحد.
    En 2002 se adoptaron nuevas leyes sobre esta cuestión y se revisó la disposición sobre la igualdad de remuneración prevista en la Ley de igualdad en materia de género a fin de que incluyera el trabajo de igual valor en todas las profesiones y ocupaciones bajo el mismo empleador. UN وذكرت أنه جرى اعتماد تشريع جديد بشأن هذه المسألة في عام 2002، وأن الحكم المتعلق بالأجر المتكافئ الوارد في قانون المساواة بين الجنسين قد نقح لكي يشمل العمل المتكافئ القيمة في كافة المهن والأعمال الموجودة لدى رب العمل الواحد.
    Sin embargo, la Comisión no consideraba que la expresión " trabajo de la misma naturaleza con el mismo resultado " era equivalente al principio de " igual remuneración con respecto a un trabajo de igual valor " , dado que las frases tenían connotaciones distintas y su interpretación podía diferir en la práctica. UN ولكن اللجنة لا ترى أن مبدأ " العمل الذي يكون من نفس الطبيعة وبنفس القدر من الإنتاج " ومبدأ " الحق في الأجر المتساوي عن العمل المتكافئ القيمة " هما شيئان متطابقان، لأن للعبارتين معاني مختلفة وأن التفسيرات للمبدأين ربما تختلف من الناحية العملية.
    A juicio de la Comisión, el hecho de reflejar formalmente en la Ley Laboral el principio de la igual remuneración para hombres y mujeres con respecto a un trabajo de igual valor contribuiría en forma positiva a la aplicación del Convenio y alentaría al Gobierno a seguir examinando la cuestión en estrecha colaboración con los sectores sociales. UN وتعتقد اللجنة أن إظهار مبدأ الأجر المتساوي، للرجال والنساء، عن العمل المتكافئ القيمة في قانون العمل بصفة رسمية سيساهم بطريقة إيجابية في تطبيق الاتفاقية وسيشجع الحكومة لكي تولي اهتماما أكبر في هذا الصدد في تعاون وثيق مع الشركاء الاجتماعيين.
    32. El Comité recomienda que el Estado Parte mantenga y redoble sus esfuerzos para aumentar la participación de la mujer en el mercado laboral y garantizar la igualdad de trato de hombres y mujeres, en particular un salario igual por trabajo de igual valor. UN 32- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها لزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل وضمان معاملة متكافئة بين النساء والرجال، بما في ذلك تساوي الأجر عن العمل المتكافئ القيمة.
    Mujeres y hombres, adultos y menores, tienen derecho a percibir una remuneración igual por un trabajo de igual valor (artículo 42 de la Constitución). UN للنساء والرجال، والراشدين والقصر، الحق في التعويض المتساوي عن العمل المتكافئ القيمة (المادة 42 من الدستور).
    19. Mujeres y hombres, adultos y menores, tienen derecho a percibir una remuneración igual por un trabajo de igual valor (artículo 42 de la Constitución). UN 19- وللنساء والرجال، الراشدين والقصر، الحق في التعويض المتساوي عن العمل المتكافئ القيمة (المادة 42 من الدستور).
    La Asociación también se ha dedicado desde principios del decenio de 1950 a la promoción de los derechos de la mujer a acceder al pleno empleo y el trabajo decente, y participó en un diálogo normativo de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre la legislación laboral, por ejemplo la relativa a igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وظلت الجمعية العالمية للشابات المسيحيات تمارس الضغط منذ مطلع الخمسينات من أجل حق المرأة في الوصول إلى العمالة الكاملة والعمل اللائق، وشاركت في حوار السياسات العامة لمنظمة العمل الدولية بشأن قوانين العمل، كالمساواة في الأجر مقابل العمل المتكافئ القيمة.
    La Comisión también tomó nota del relanzamiento, en noviembre de 2000, de la Comisión Tripartita por la igualdad de trato y de oportunidades entre varones y mujeres en el mundo del trabajo, para promover la aplicación del principio de igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor. UN كما أحاطت اللجنة بإعادة تشكيل اللجنة الثلاثية المعنية بالمساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين لرجل والمرأة في مجال العمل خلال شهر تشرين الثاني/ نوفمبر 2000، لتعزيز تطبيق مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الأجر عن العمل المتكافئ القيمة.
    Todas las jurisdicciones cuentan con disposiciones en las que se establece la igualdad de remuneración, pero existen algunas variaciones entre las normas relativas a la " igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor " y la " igualdad de remuneración por un trabajo similar " . UN وتعتمد جميع الولايات القضائية أحكاما تقضي بضرورة المساواة في الأجر، ولكن يوجد شيء من الاختلاف بين " المساواة في الأجر مقابل العمل المتكافئ القيمة " و " المساواة في الأجر مقابل الأعمال المتماثلة " فيما يتعلق بالمعايير التي تستند إليها هذه الأحكام.
    Según la Confederación, esa disposición no reflejaba del todo el principio de " igual remuneración respecto de un trabajo de igual valor " , por lo que sería apropiado armonizar la disposición en cuestión con la formulación del Convenio. UN وبحسب الاتحاد التركي الكونفدرالي لرابطات أصحاب العمل فإن هذا الحكم لا يعكس تماما مبدأ " الحق في الأجر المتساوي عن العمل المتكافئ القيمة " وسيكون من الملائم لو جعل هذا الحكم قيد النقاش متمشيا مع نص الاتفاقية.
    La Comisión también tomó nota de la opinión del Gobierno de que, a los efectos de la aplicación del Convenio, no había una diferencia considerable entre los términos " trabajo de igual naturaleza " y " trabajo de igual valor " . UN ولاحظت اللجنة أيضا رأي الحكومة في أنه لأغراض تنفيذ الاتفاقية ليس هناك فرق جوهري بين مصطلحي " العمل ذو الطبيعة المتساوية " و " العمل المتكافئ القيمة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد