| Almuerzo con miembros de la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia en el Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | غداء مع أعضاء المجلس المشترك للتنسيق والرصد، في وزارة الخارجية |
| 2006: Establecimiento de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión | UN | عام 2006: إنشاء المجلس المشترك للتنسيق والرصد |
| la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia está desempeñando un papel particularmente positivo en ese sentido. | UN | ويؤدي المجلس المشترك للتنسيق والرصد دورا إيجابيا خاصا في هذا المضمار. |
| Croacia también celebra el examen del Pacto para el Afganistán preparado por los Copresidentes de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión, así como sus importantes conclusiones. | UN | كما أن كرواتيا ترحب باستعراض اتفاق أفغانستان الذي أعده رئيسا المجلس المشترك للتنسيق والرصد وباستنتاجاته الجوهرية. |
| 2008: Reuniones de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión: 4 | UN | 2008: اجتماعات المجلس المشترك للتنسيق والرصد: 4 |
| :: Prestación de apoyo y asistencia técnica a la secretaría de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión | UN | :: تقديم الدعم والمساعدة التقنية إلى أمانة المجلس المشترك للتنسيق والرصد |
| Esos planes y los resultados concretos de la conferencia se prepararán en el marco de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión y sus comités permanentes. | UN | وسيجري إعداد هذه الخطط والنتائج الملموسة للمؤتمر عن طريق المجلس المشترك للتنسيق والرصد ولجانه الدائمة. |
| Objetivo para 2011: revisión y comienzo de la aplicación del mandato para mejorar el funcionamiento de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión | UN | الهدف لعام 2011: مراجعة اختصاصات المجلس المشترك للتنسيق والرصد لتعزيز عمله والبدء بالتنفيذ |
| Las iniciativas que se llevan a cabo conjuntamente con el Gobierno con miras a fortalecer la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión tienen por objeto proporcionar el marco sólido que se necesita a esos efectos. | UN | وتستهدف الجهود المشتركة الجارية مع الحكومة لتعزيز المجلس المشترك للتنسيق والرصد توفير الإطار المتين المطلوب. |
| La coordinación y la supervisión de la asistencia por conducto de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión son importantes para que el proceso de Kabul pueda avanzar. | UN | ومن المهم تنسيق ورصد المعونة عن طريق المجلس المشترك للتنسيق والرصد من أجل تحقيق تقدم في عملية كابول. |
| :: la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión aprobó el programa prioritario nacional de derechos humanos y responsabilidades cívicas. | UN | :: صادق المجلس المشترك للتنسيق والرصد على برامج الأولويات الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان والمسؤوليات المدنية. |
| :: De los 22 programas prioritarios nacionales, la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión aprobó 11. | UN | :: صادق المجلس المشترك للتنسيق والرصد على 11 من أصل 22 برنامجا من برامج الأولويات الوطنية. |
| El Gobierno se propone solicitar la aprobación de su documento en una reunión de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión antes de la conferencia de Tokio. | UN | وتعتزم الحكومة الأفغانية التماس التأييد لورقتها في اجتماع المجلس المشترك للتنسيق والرصد الذي سيسبق مؤتمر طوكيو. |
| El Gobierno afgano elaborará un calendario relativo a estos indicadores para la próxima reunión de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión. | UN | ومن المقرر أن تضع الحكومة الأفغانية جدولا زمنيا لهذه المؤشرات لينظر فيه المجلس المشترك للتنسيق والرصد في اجتماعه المقبل. |
| :: En junio de 2012, la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión hizo suyos cinco programas prioritarios nacionales. | UN | :: في حزيران/يونيه 2012، صدّق المجلس المشترك للتنسيق والرصد على خمسة برامج وطنية ذات أولوية. |
| Abril-diciembre de 2006: 20 iniciativas de la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia para alinear los programas de apoyo con las prioridades del Gobierno central | UN | نيسان/أبريل - كانون الأول/ديسمبر 2006: قيام المجلس المشترك للتنسيق والرصد باتخاذ 20 مبادرة لتحقيق مواءمة البرامج بهدف دعم أولويات الحكومة المركزية |
| Como copresidente de la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia, la UNAMA procurará promover la visibilidad de las actividades de asistencia internacional ante el Gobierno del Afganistán y conseguir una mayor coherencia de las medidas generales de reconstrucción. | UN | وستسعى البعثة، بوصفها مشاركة في رئاسة المجلس المشترك للتنسيق والرصد، إلى إبراز حضور حكومة أفغانستان فيما يتعلق بأنشطة المساعدة الدولية وتشجيع زيادة اتساق جهود التعمير بصفة عامة. |
| :: Prestación de asesoramiento estratégico, una vez al mes, a las autoridades nacionales y regionales y los principales interesados, como parte de la función que cabe a la UNAMA en su carácter de copresidente de la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia y sus grupos consultivos | UN | :: العمل شهريا على إسداء المشورة الاستراتيجية إلى السلطات الوطنية والإقليمية وأصحاب المصلحة الرئيسيين في إطار الدور الذي تضطلع به البعثة بوصفها مشاركة في رئاسة المجلس المشترك للتنسيق والرصد |
| En cuanto a la aplicación del Pacto para el Afganistán, deberíamos afianzar la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia como instrumento fundamental para coordinar y supervisar el proceso de reconstrucción. | UN | أما بخصوص تنفيذ اتفاق أفغانستان، فينبغي أن نعزز المجلس المشترك للتنسيق والرصد بصفته الآلية الرئيسية لتنسيق ورصد عملية إعادة البناء. |
| Mi Gobierno, como miembro de la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia del Pacto para el Afganistán, está dispuesto a contribuir al éxito y la realización plena de esa iniciativa. | UN | وحكومتي، بوصفها عضوا في المجلس المشترك للتنسيق والرصد، على أهبة الاستعداد للمشاركة في نجاح تلك المبادرة وتحقيقها تحقيقا كاملا. |
| Se ha establecido la Junta Común de Coordinación y Supervisión, integrada por funcionarios superiores afganos y sus homólogos internacionales con la misión de supervisar la aplicación del Pacto para el Afganistán. | UN | وأنشئ المجلس المشترك للتنسيق والرصد الذي يضم كبار المسؤولين الأفغان ونظرائهم الدوليين لمراقبة تنفيذ اتفاق أفغانستان. |