ويكيبيديا

    "المحطات الأرضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las estaciones terrenas
        
    • de estaciones terrestres
        
    • de las estaciones terrestres
        
    • de estaciones terrenas
        
    • estación terrestre
        
    • las estaciones terrestres de
        
    • de estaciones en tierra
        
    • estación terrena
        
    • estaciones terrenas de
        
    • en las estaciones terrestres
        
    Se instalarían las estaciones terrenas de Ammán, Santiago y Nairobi. UN وسيتم تركيب المحطات اﻷرضية في عمان وسنتياغو ونيروبي.
    las estaciones terrenas restantes en las comisiones regionales y en Nairobi funcionarían sin supervisión humana durante los turnos vespertino y nocturno. UN أما المحطات اﻷرضية المتبقية في اللجان اﻹقليمية ونيروبي فسوف تعمل دون موظفين خلال نوبتي المساء والليل.
    18. Se han previsto dos tipos de estaciones terrestres que utilizarían el mismo satélite INTELSAT. UN يجري النظر في الوقت الحاضر في تقديم خدمات إنتلسات لنوعين من المحطات الأرضية.
    El aumento de las necesidades es atribuible, ante todo, al aumento del número de estaciones terrestres de satélites de 4 a 11. UN 18 - تعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى زيادة عدد المحطات الأرضية للاتصالات الساتلية من 4 إلى 11.
    91. La sustitución permanente de las estaciones terrestres comprendió la adquisición anticipada de cuatro estaciones terrestres permanentes en Doha. UN 91- والاستعاضة الدائمة عن المحطات الأرضية شملت الشراء المستبق لأربع محطات أرضية دائمة جديدة في دوحة.
    Se ha preparado una solicitud de propuestas para la adquisición de estaciones terrenas y equipo conexo. UN وجرى إعداد طلب للمقترحات الخاصة باقتناء المحطات اﻷرضية والمعدات ذات الصلة.
    Durante el segundo día se organizó una visita técnica a la estación terrestre y las instalaciones satelitales de Graz. UN ونُظّمت في اليوم الثاني من الندوة زيارة تقنية لمرافق المحطات الأرضية والساتلية في غراتس.
    Todas las estaciones terrestres de la red podrían transmitir y recibir registros electrónicos de documentos. UN وسيكون بوسع جميع المحطات الأرضية في الشبكة إرسال واستقبال السجلات الإلكترونية للوثائق.
    Tan importante como lo anterior, señaló el Comité, era la promoción de la cooperación mediante reuniones entre operadores de satélites, operadores de estaciones en tierra y usuarios. UN وأشارت اللجنة إلى أن تعزيز التعاون عن طريق عقد اجتماعات دورية بين مشغلي السواتل ومشغلي المحطات اﻷرضية والمستعملين له نفس القدر من اﻷهمية.
    Se seleccionaron los lugares donde se instalarían las estaciones terrenas de satélite y se determinaron las necesidades de dotación de personal para cada uno de estos lugares. UN وقد حددت مواقع المحطات اﻷرضية الساتلية والاحتياجات من الموظفين في كل واحد من هذه المواقع.
    Un contrato de alquiler es especialmente interesante cuando las estaciones terrenas se necesitan sólo por un breve período de tiempo. UN ويعتبر ترتيب الاستئجار جذابا بوجه خاص عندما تكون المحطات اﻷرضية مطلوبة لفترة قصيرة فقط.
    El componente aéreo del sistema estará integrado por las estaciones terrenas de comunicaciones con las aeronaves y los sistemas de apoyo a bordo de éstas. UN ويتألف القطاع الجوي لهذا النظام من المحطات اﻷرضية الخاصة بالطائرات وأجهزتها الداعمة المحمولة على متن الطائرات .
    Como se indica, de los 54 puestos que se necesitan para el funcionamiento y el mantenimiento de las estaciones terrenas, se propone sufragar con cargo al presupuesto ordinario el costo de 29 puestos. UN وكما هو مبين، فمن المقترح تغطية تكلفة ٢٩ وظيفة، من أصل الوظائف اﻟ٥٤ المطلوبة لتشغيل المحطات اﻷرضية وصيانتها من الميزانية العادية.
    Entre las funciones técnicas figuran la explotación de las estaciones terrenas de satélite y las telecomunicaciones conexas y el mantenimiento de los procedimientos de explotación establecidos. UN وتشمل المهام التقنية: تشغيل المحطات اﻷرضية للساتل والقيام بعمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية ذات الصلة، والالتزام بإجراءات التشغيل المعمول بها.
    También se estaba procurando aumentar los beneficios de las misiones espaciales educacionales, estableciendo una red mundial de estaciones terrestres. UN كما تُبذل جهود أيضا لزيادة المنافع المتوخّاة من بعثات الفضاء التعليمية عن طريق إنشاء شبكة عالمية من المحطات الأرضية.
    La obtuvimos de estaciones terrestres... y globos atmosféricos. Open Subtitles من الصعب القول. لقد وضعناها بكبلات سوية من المحطات الأرضية. بلونات الطقس العم ايرل.
    Una red de estaciones terrestres ubicada en la Antártida complementa los instrumentos satelitales que vigilan la pérdida de ozono en la capa estratosférica de ozono. UN وثمة شبكة من المحطات الأرضية الواقعة في أنتاركتيكا تعمل كمحطات مكملة للأجهزة التي تحملها السواتل وترصد عمليات فقدان الأوزون في طبقة الأوزون الموجودة في الغلاف الجوي العلوي.
    Retirada de servicio de las estaciones terrestres de telecomunicaciones vía satélite para eliminar los gastos en transpondedores satelitales UN وقف تشغيل المحطات الأرضية الساتلية للاستغناء عن دفع الرسوم المطلوبة للجهاز الساتلي المرسل المجيب
    El verdadero reto parece consistir en la protección física de las estaciones terrestres para satélites o de los sistemas operativos ante interferencias externas como la piratería informática. UN ويبدو أن التحدي الحقيقي يكمن في حماية مباني المحطات الأرضية للسواتل أو حماية الأنظمة التشغيلية من التطفل الخارجي، كالقرصنة الحاسوبية.
    56. La Comisión reconoció la importancia de proseguir los esfuerzos internacionales para asegurar la continuidad, compatibilidad y complementariedad de los sistemas de teleobservación de la Tierra y para promover la cooperación mediante reuniones periódicas entre los explotadores de satélites, los explotadores de estaciones terrenas y los usuarios. UN ٦٥ ـ واعترفت اللجنة بأهمية الجهود الدولية الجارية لضمان استمرارية وتوافق وتكامل نظم استشعار اﻷرض عن بعد، ولتشجيع التعاون من خلال اجتماعات منتظمة بين مشغلي السواتل ومشغلي المحطات اﻷرضية والمستعملين.
    4. Durante la etapa 2 del proyecto, se instalarían estaciones terrenas en Europa, Addis Abeba y Bangkok y se modernizaría la estación terrena de Nueva York. UN ٤ - خلال المرحلة الثانية من المشروع، سيتم تركيب المحطات اﻷرضية في أوروبا وأديس أبابا وبانكوك؛ وسيتم تطوير المحطة اﻷرضية في نيويورك.
    Se están construyendo estaciones terrenas de comunicación por satélite de tamaño medio en las principales ciudades lo que permitirá a China instalar más de 7,000 líneas telefónicas internacionales. UN وأن المحطات اﻷرضية للاتصالات الساتلية المتوسطة الحجم التي تجري اقامتها في المدن الرئيسية ستمكن الصين من فتح أكثر من ٠٠٠ ٧ خط هاتفي دولي.
    9. En Indonesia, las aplicaciones de los datos de teleobservación se basan en las imágenes de la Tierra y el medio ambiente recibidas por satélite en las estaciones terrestres del LAPAN. UN 9- تستند تطبيقات بيانات الاستشعار عن بعد في اندونيسيا الى الصور الساتلية للأرض والبيئة التي تلتقطها المحطات الأرضية التابعة لمعهد " لابان " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد