ويكيبيديا

    "المخصصات المعتمدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las consignaciones aprobadas
        
    • consignación aprobada
        
    • los fondos asignados
        
    • la consignación
        
    • asignación aprobada
        
    • las asignaciones aprobadas
        
    • las habilitaciones aprobadas
        
    • fondos aprobados
        
    • recursos aprobados
        
    • créditos aprobados
        
    • asignación presupuestaria aprobada
        
    • la suma
        
    • suma asignada
        
    Se propone con este fin una suma de 20.000 dólares, que representa una reducción de 5.000 dólares con respecto a las consignaciones aprobadas para 2002. UN ويقترح رصد مبلغ مقداره 000 20 دولار لهذا الغرض، يمثل انخفاضا يبلغ 000 5 دولار قياسا إلى المخصصات المعتمدة لعام 2002.
    A juicio del Tribunal, es necesario celebrar ese período de sesiones y sería apropiado sufragar los gastos respectivos con las consignaciones aprobadas para el período de organización. UN وترى المحكمة أن الدورة ضرورية وسيكون من المناسب تمويلها من المخصصات المعتمدة للفترة التنظيمية.
    Se prevé que los gastos de la Oficina hasta el final de 2002 excedan en 8.200 dólares la consignación aprobada. UN ومن المنتظر أن تزيد نفقات المكتب حتى أواخر عام 2002 عن المخصصات المعتمدة بمبلغ 200 8 دولار.
    Para todo el ejercicio financiero, los gastos corrientes y previstos ascienden a 712.514.695 dólares, o sea, prácticamente el 99% de los fondos asignados. UN وتبلغ النفقات الراهنة والمتوقعة لكامل الفترة المالية 695 514 712 دولاراً، أو نحو 99 في المائة من المخصصات المعتمدة.
    asignación aprobada por el Comité Ejecutivo en 1993 UN المخصصات المعتمدة مــن اللجنة التنفيذية لعام ٢٩٩١
    ii) Desembolso puntual a través de proyectos de las asignaciones aprobadas UN ' 2` صرف المخصصات المعتمدة عن طريق المشاريع في مواعيدها المقررة
    El costo total de 11.640.300 dólares se sufragó mediante el redespliegue de fondos de las consignaciones aprobadas para las dietas mensuales de la policía civil. UN تم الوفاء بالتكلفة الكلية البالغة 300 640 11 دولار عن طريق نقل مبالغ من المخصصات المعتمدة لبدل الإقامة الشهري للشرطة المدنية.
    Ésta representa una reducción de 29.100 dólares con respecto a las consignaciones aprobadas para 2001 y 2002. UN وهو يمثل انخفاضا مقداره 100 29 دولار قياسا إلى المخصصات المعتمدة لعامي 2001 و 2002.
    Fundamentalmente, la metodología consiste en tomar las consignaciones aprobadas para el primer año del bienio en curso y agregar los ajustes de volumen y de costo, lo que da como resultado las estimaciones para el primer año del bienio siguiente. UN وتقوم المنهجية في جوهرها على إضافة الحجم وتسويات التكلفة إلى المخصصات المعتمدة للسنة الأولى من فترة السنتين الحالية مما يعطي التقديرات المطلوبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة.
    Análogamente, las consignaciones aprobadas para el segundo año del bienio en curso se actualizan a fin de calcular las estimaciones necesarias para el segundo año del bienio siguiente. UN وبصورة مماثلة، يتم استكمال المخصصات المعتمدة للسنة الثانية من فترة السنتين الحالية لتعطي التقديرات المطلوبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة.
    En primer lugar, tomando como base las consignaciones aprobadas, se calculan los aumentos o disminuciones reales en las necesidades, los cuales se denominan cambios de volumen. UN 2 - أولا، يتم استنادا إلى المخصصات المعتمدة احتساب الزيادات أو الانخفاضات في الاحتياجات وتسميتها تغييرات في الحجم.
    :: Necesidades sufragadas con cargo a la consignación aprobada y sobre las que se ha informado en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto para 2006-2007 UN :: الاحتياجات التي لُبيَّت ضمن المخصصات المعتمدة والتي أبلغ عنها في تقرير الأداء الثاني للفترة 2006 - 2007
    • Necesidades sufragadas con cargo a la consignación aprobada y sobre las que se ha informado en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2006-2007 UN :: الاحتياجات التي لبيت ضمن المخصصات المعتمدة والتي أبلغ عنها في تقرير الأداء الثاني للفترة 2006 - 2007
    Esta cifra representa un aumento de 70 euros al año respecto de la consignación aprobada para 2013-2014 (10.297 euros). UN ويمثل هذا المبلغ زيادة قدرها 70 يورو سنويا عن المخصصات المعتمدة للفترة 2013-2014 (297 10 يورو).
    Para la totalidad del ejercicio financiero, los gastos actuales y previstos ascienden a 1.065.070.200 dólares, o aproximadamente el 93,9% de los fondos asignados, en lo que se reflejan tanto las economías como los gastos excesivos previstos. UN وتبلغ النفقات الحالية والمتوقعة لكامل الفترة المالية 200 070 065 1 دولار أو نحو 93.3 في المائة من المخصصات المعتمدة. وتشمل كلا من الوفورات المتوقعة وتجاوزات الإنفاق.
    Por lo tanto, se calcula que el total de gastos durante todo el ejercicio financiero serán de 700.206.900 dólares, o alrededor del 98% de los fondos asignados. UN ومن ثم، فإن النفقات المتوقعة لكامل الفترة المالية تقدر بمبلغ 900 206 700 دولار، أو نحو 98 في المائة من المخصصات المعتمدة.
    asignación aprobada por el Comité Ejecutivo en 1993 UN المخصصات المعتمدة من اللجنة التنفيذية في عام ٣٩٩١
    Dentro de Atlas hay controles automáticos que limitan el riesgo de que los gastos excedan las asignaciones aprobadas. UN وتحد الضوابط الآلية ضمن نظام أطلس من مخاطر الإنفاق الذي يتجاوز المخصصات المعتمدة.
    Los oficiales de presupuesto deberían supervisar atentamente los fondos fiduciarios para cerciorarse de que los gastos se ajusten a las habilitaciones aprobadas. UN وينبغي أن يرصد الموظفون المسؤولون عن الميزانية الصناديق الاستئمانية رصدا دقيقا للتأكد من أن النفقات تتم في حدود المخصصات المعتمدة.
    fondos aprobados UN المخصصات المعتمدة
    En caso de que no se disponga de recursos extrapresupuestarios suficientes para financiar las actividades, la Secretaría buscará esferas en el presupuesto por programas cuyos fondos puedan redistribuirse a fin de satisfacer las necesidades con los recursos aprobados en relación con las secciones 2, 23 y 28E para el bienio 2010-2011. UN وفي حال عدم توفر موارد كافية خارجة عن الميزانية لتلك الأنشطة، ستلجأ الأمانة العامة إلى تحديد المجالات في الميزانية البرنامجية والتي يمكن إعادة توزيع موارد منها لتلبية الاحتياجات في نطاق المخصصات المعتمدة في الأبواب 2 و 23 و 28 هاء من ميزانية فترة السنتين 2010-2011.
    Dado que en 1997 no se disponía de ningún crédito ni reserva para sufragar los gastos efectuados en relación con esa causa, en el período presupuestario correspondiente a 1996-1997 el Tribunal efectuó gastos y contrajo obligaciones que rebasaban los créditos aprobados. UN فنظرا لعدم وجود اعتمادات أو احتياطيات ماليـة فـي عــام ١٩٩٧ للوفاء بالتكاليف المتكبدة في هذه القضية، تحملت المحكمة في ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ نفقات والتزامات تتجاوز المخصصات المعتمدة.
    El presupuesto inicial de gastos corresponde al presupuesto publicado en el Libro Azul, mientras que el presupuesto final de gastos es la asignación presupuestaria aprobada para 2012 a fin de año. UN 65 - والميزانية الأصلية للمصروفات/النفقات هي الميزانية بصيغتها الصادرة في الكتاب الأزرق، أما الميزانية النهائية للمصروفات/النفقات فهي المخصصات المعتمدة في ميزانية عام 2012 في نهاية السنة.
    b) la suma estimada de 967.500 dólares (en cifras netas) se sufragaría con cargo a las consignaciones aprobadas para el bienio 2010-2011; UN (ب) سدّ مبلغ يقدر بـقيمة 500 967 دولار (صافٍ) من المخصصات المعتمدة لفترة السنتين 2010-2011؛
    Los recursos necesarios para sufragar los gastos de personal civil en el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012 ascienden a 172.862.600 dólares, lo que supone un aumento de 15.433.500 dólares (9,8%) respecto de la suma asignada para 2010/11. UN 23 - تصل الاحتياجات المقدرة للموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 إلى 600 862 172 دولار، مسجلةً زيادة قدرها 500 433 15 دولار أو ما نسبته 9.8 في المائة، بالمقارنة مع المخصصات المعتمدة للفترة 2010/2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد