ويكيبيديا

    "المدرسين في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • maestros en
        
    • los maestros de
        
    • personal docente en
        
    • docentes en
        
    • profesores de
        
    • los docentes de
        
    • personal docente de
        
    • maestro en
        
    • los maestros a
        
    • de maestros de
        
    • de profesores en
        
    • los maestros del
        
    • de los profesores en
        
    • docentes de la
        
    Según el Gobierno, al escoger a los maestros en la escuela normal, se ha observado cabalmente el procedimiento establecido. UN وتفيد الحكومة بأنه قد تم الالتزام باﻹجراء القانوني التزاما تاما في انتقاء المدرسين في دار المعلمين.
    Según el Gobierno, al escoger a los maestros en la escuela normal, se ha observado cabalmente el procedimiento establecido. UN وتفيد الحكومة بأنه قد تم الالتزام باﻹجراء القانوني التزاما تاما في انتقاء المدرسين في دار المعلمين.
    En vista de que el 70% de todos los maestros de las escuelas primarias eran mujeres, cerraron también las escuelas primarias de varones. UN وبالنظــر إلــى أن ٧٠ في المائة من جميع المدرسين في المدارس الابتدائية كانوا من النساء، فقد أغلقت المدارس الابتدائيــة للبنين.
    Distribución del personal docente en las escuelas primarias judías y árabes según la escala de los salarios (1993 y 1998) UN توزيع المدرسين في التعليم الابتدائي اليهودي والعربي حسب مستوى المرتب، 1993، 1998 دكتوراه وماجستير بكالوريوس
    * La formación de docentes en 50 institutos profesionales para que se familiaricen con el contexto pedagógico. UN تدريب المدرسين في 50 مدرسة ثانوية مهنية للقيام بالتدريس السياقي؛
    Hasta el cuarto grado de la enseñanza primaria, sólo se exige a los maestros que hayan terminado la educación secundaria, y sus sueldos son muy inferiores a los de los profesores de la enseñanza superior. UN وحتى الصف الرابع من التعليم الأساسي، يشترط أن يكون المدرس قد أنهى تعليمه الثانوي فقط، ورواتب المدرسين في هذه الفئة تقل بصورة غير معقولة عن رواتب المدرسين في التعليم العالي.
    Se integró bajo una misma matriz legislativa a los docentes de todos los niveles y modalidades del sistema público y del sector privado, que nunca antes tuvieron un estatuto común. UN وطبقت مجموعة من القواعد الموحدة على المدرسين في جميع مراحل التعليم وأشكاله، في كلا القطاعين العام والخاص، اللذين لم يسبق أبدا أن كان لهما نفس المركز.
    La mitad de todo el personal docente de enseñanza primaria está insuficientemente calificado o no tiene los títulos adecuados. UN ونصف المدرسين في المرحلة الابتدائية في جزر سليمان غير مؤهلين أو غير حاصلين على شهادات معتمدة.
    Del mismo modo, la capacitación en derechos humanos de los maestros en el trabajo es esporádica e inadecuada. UN كما أن تدريب المدرسين في مجال حقوق الإنسان أثناء الخدمة لا يتم بشكل متواصل وكاف.
    vii) Mejora de la proporción entre alumnos y maestros en el ciclo primario UN ' 7` تحسين نسبة التلاميذ إلى المدرسين في دورة المرحلة الابتدائية
    viii) Mejora de la proporción entre alumnos y maestros en el ciclo preparatorio UN ' 8` تحسين نسبة التلاميذ إلى المدرسين في دورة المرحلة الإعدادية
    El Gobierno se encarga de pagar el 80% de los sueldos de los maestros de las escuelas privadas registradas. UN وتوفر الحكومة ٨٠ في المائة من مرتبات المدرسين في المدارس الخاصة المسجلة.
    - Capacitación a docentes dentro del Plan de Reforma Educativa, en especial a los maestros de cuarto grado y directores de educación primaria. UN تدريب المدرسين في إطار خطة الإصلاح التعليمي، وموجه بشكل خاص إلى مدرسي الصف الرابع ومديري المدارس الابتدائية؛
    De hecho, ya lo utilizan los maestros de muchos de los cursos bajos de primaria. UN وفي الواقع إن لغة الكريول تُستخدم بالفعل من قبل المدرسين في كثير من الصفوف الدنيا في المدارس الابتدائية.
    Distribución del personal docente en los colegios secundarios judíos y árabes según la escala de los salarios (1993 y 1998) UN توزيع المدرسين في التعليم الثانوي اليهودي والعربي حسب مستوى المرتب، 1993، 1998
    Existen becas y otros incentivos para aumentar las tasas de matriculación y retención de alumnos y mejorar la formación del personal docente en los distritos más pobres. UN وتتاح المنح الدراسية والحوافز الأخرى لتحسين التحاق الطلبة واستبقائهم وتعزيز تدريب المدرسين في الأحياء الأفقر.
    Número total de docentes en los jardines de infancia y las guarderías UN مجموع المدرسين في رياض الأطفال ودور الحضانة المراكز المهنية
    Lo deficiente de la formación de algunos profesores de las escuelas de barrios desfavorecidos, que carecen de la aptitud psicológica para comunicarse con los alumnos; UN ضعف قدرات بعض المدرسين في مدارس الأحياء الفقيرة لأصول التواصل النفسي مع الأطفال.
    En términos porcentuales, el 99,6% de los docentes de los jardines de infancia son mujeres, frente al 59,7% de docentes mujeres en las escuelas secundarias. UN ومن حيث البيانات، فإن 6ر99% من المدرسين في رياض الأطفال نساء مقابل 7ر59% نساء في المدارس الثانوية.
    Se ha institucionalizado el sistema vertical de capacitación y la utilización de fondos destinados a la capacitación del personal docente de la enseñanza preuniversitaria. UN وقد أصبح من النظم المقررة استخدام نظام التدريب الرأسي واستخدام أموال تدريب المدرسين في التعليم قبل الجامعي.
    En las escuelas primarias, la proporción entre alumnos y maestros se sitúa entre 34 y 43 alumnos por maestro en las zonas rurales y hasta 46 en las ciudades. UN وتتراوح نسبة التلاميذ إلى المدرسين في المدارس الابتدائية من ٣٤ إلى ٤٣ تلميذا للمدرس الواحد في المناطق الريفية، وتبلغ هذه النسبة نحو ٤٦ في المدينة.
    Debe señalarse que también existe un Centro de recursos educacionales, que cuenta con el equipo más moderno y cuya finalidad es ayudar a todos los maestros a aprender el uso de la tecnología pedagógica moderna. UN وينبغي ملاحظة، مركز الموارد التعليمية المجهز بأحدث المعدات والذي يهدف الى توفير المساعدة الى جميع المدرسين في تعلّم تكنولوجيا التدريس الحديثة واستخدامها.
    En el mismo período, el número de maestros de las escuelas públicas era de 2.073. UN وفي الفترة نفسها، بلغ عدد المدرسين في المدارس العامة 073 2 مدرسا.
    Número de profesores en el Community College de las Islas Turcas y Caicos, desglosado por sexo, en el período 2005/2006 - 2009/2010 UN الجدول 3 عدد المدرسين في الكلية المتوسطة في جزر تركس وكايكوس حسب نوع الجنس في الفترة 2005/2006 - 2009/2010
    La mayoría de los maestros del Afganistán, especialmente los del nivel primario, son mujeres y aún se les prohíbe trabajar en las zonas controladas por los talibanes. UN فمعظم المدرسين في أفغانستان، ولا سيما في المستوى الابتدائي، من النساء اللاتي ما زلن ممنوعات من العمل في المناطق الخاضعة لسيطرة حركة طالبان.
    También se celebran cursillos especiales en los distritos y las escuelas para mejorar continuamente las competencias de los profesores en materia de gestión y de instrucción. UN وتعقد بانتظام أيضاً دورات على مستوى المقاطعة والخلية لتحسين مهارات المدرسين في مجالي الإدارة والتعليم.
    La Legión ha cooperado aportando apoyo logístico a decenas de conferencias educativas acerca de la labor de las Naciones Unidas que se han impartido a centenares de docentes de la citada ciudad. UN ويساهم الفيلق بتقديم الدعم اللوجستي لعشرات المحاضرات التعليمية عن عمل الأمم المتحدة موجهة لمئات من المدرسين في مدينة ريو دي جانيرو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد