ويكيبيديا

    "المدني مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • civil con
        
    • civil y
        
    • civil a
        
    • civil sean conformes con
        
    • civil en los
        
    El informe de la DCI dedica un capítulo completo a la relación de las organizaciones de la sociedad civil con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد خصص تقرير وحدة التفتيش المشتركة فصلا كاملا لعلاقة منظمات المجتمع المدني مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Mi delegación ha tomado nota con interés de la propuesta sobre la cooperación nuclear civil con la India. UN ولقد أحاط وفدي علما مع الاهتمام بالمقترح المتعلق بالتعاون النووي المدني مع الهند.
    :: Consulta de la sociedad civil con el Grupo de alto nivel, celebrada en Ginebra el 2 de julio de 2006. UN :: " مشاورة المجتمع المدني مع الفريق الرفيع المستوى، التي انعقدت في جنيف، سويسرا، في 2 تموز/يوليه 2006.
    Tomamos nota con interés de la medida 19 contenida en el informe del Secretario General relativa a la interacción entre la sociedad civil y las Naciones Unidas y la intención del Secretario General de constituir un grupo de personalidades destacadas para que examinen la materia. UN وقد استقبلت المجموعة باهتمام الإجراء رقم 19 المقترح في تقرير الأمين العام بشأن تفاعل المجتمع المدني مع الأمم المتحدة.
    A fin de subsanar las deficiencias jurídicas y adaptar la legislación civil a la Constitución y a la evolución de la sociedad, en un contexto de gobernanza mundial y de creciente intromisión de las nuevas tecnologías de la información en nuestras vidas, el proyecto de revisión del Código Civil ha establecido varias disposiciones nuevas en las siguientes partes: UN لأجل سد الثغرات القانونية وموائمة القانون المدني مع الدستور وتطور المجتمع، على خلفية الحكم الكوني وتنامي دور تكنولوجيات المعلومات الجديدة في حياتنا، قَدم هذا المشروع العديد من الأحكام الجديدة في الأقسام التالية:
    Malasia también observa con preocupación los acontecimientos recientes relativos a acuerdos bilaterales en materia de cooperación nuclear civil con Estados que no cuentan con un acuerdo de salvaguardias amplias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN كما أن ماليزيا تشعر بالقلق من التطورات التي حصلت مؤخرا وتنطوي على عقد صفقات ثنائية في التعاون النووي المدني مع الدول التي ليس لديها اتفاق للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Además, es importante que hagamos participar a la sociedad civil con los Gobiernos y que nuestros marcos nacionales estén centrados en las personas. UN وعلاوة على ذلك، من المهمّ لنا أن نُشرِك المجتمع المدني مع الحكومات، كما يجب أن تكون أُطُرنا الوطنية مركَّزة على الناس.
    77. La cooperación de la sociedad civil con el gobierno puede asumir muchas formas. UN 77- ويمكن أن يتخذ تعاون المجتمع المدني مع الحكومة كثيراً من الأشكال.
    talleres organizados para 871 participantes, dirigentes de comunidades, autoridades locales y miembros de la sociedad civil, con especial énfasis en la participación de las organizaciones de mujeres UN حلقات العمل التي نظمت لـ 871 مشاركا، وقادة المجتمعات المحلية والسلطات المحلية وأعضاء المجتمع المدني مع التركيز بشكل خاص على مشاركة المنظمات النسائية
    La República Democrática Popular Lao sigue el sistema de derecho civil con elementos de derecho consuetudinario. UN وتأخذ جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية بنظام القانون المدني مع عناصر من القانون العرفي.
    Lamentablemente, por lo menos dos Potencias nucleares han expresado interés en averiguar cuánto pediría la India por adherirse al Tratado de prohibición completa. ¿Es sólo una coincidencia que esas dos mismas Potencias hayan expresado recientemente su interés por investigar tratos para una cooperación nuclear civil con la India? UN فهل هو مجرد مصادفة أن الدولتين ذاتيهما قد أبدتا مؤخرا اهتماما باستكشاف إمكانية عقد صفقات من أجل التعاون النووي المدني مع الهند؟
    Es urgente contar con directorios nacionales de organizaciones de protección civil, con inventarios actualizados de los recursos disponibles para auxiliar en casos de desastres y con manuales que nos orienten en el manejo efectivo de la cooperación internacional. UN ومن الملح أن تكون لدينا قوائم وطنية بمنظمات الدفاع المدني مع قوائم حديثة لحصر الموارد المتاحة للمساعدة في حالات الكوارث، وكتيبات ﻹرشادنا في اﻹدارة الفعالة للتعاون الدولي.
    Los Estados Miembros participantes acogieron con beneplácito la iniciativa de la Alianza Mundial para la Prevención de Conflictos Armados de fortalecer la colaboración de la sociedad civil con las Naciones Unidas y los Estados Miembros en las actividades encaminadas a prevenir los conflictos. UN ورحبت الدول الأعضاء المشاركة بمبادرة الشراكة العالمية لمنع الصراعات المسلحة لتعزيز مشاركة المجتمع المدني مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء في جهود منع الصراعات.
    Por ejemplo, en nuestra opinión, la recomendación sobre la relación de la sociedad civil con la Asamblea General podría estar reñida con el Artículo 71 de la Carta de las Naciones Unidas. UN على سبيل المثال، التوصية المعنية بعلاقة المجتمع المدني مع الجمعية العامة يمكن أن تتعارض، في نظرنا، مع المادة 71 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Es una batalla entre la sociedad civil y ella misma donde las líneas del frente se trazan en la mente y el corazón de la sociedad. UN بل هي معركة المجتمع المدني مع نفسه، بينما يجري رسم خطوط المعركة في عقول وقلوب المجتمع.
    La Federación siempre ha propugnado en forma innovadora el concepto de solidaridad entre hombres y mujeres, entre la sociedad civil y el gobierno y entre las naciones. UN وكان الاتحاد ومازال يمثل عنصر الابتكار في مفهوم المشاركة الذي بدأ بين النساء والرجال ثم اتسع نطاقه ليشمل مشاركة المجتمع المدني مع الحكومات ومن ثم تقدم شوطا أبعد إلى المشاركة بين الدول.
    :: Las mujeres de Kisangani, en la Provincia Oriental de la República Democrática del Congo, han lanzado un llamamiento a la desobediencia civil y se niegan a pagar los impuestos y a comprar bienes saqueados por los rwandeses y los ugandeses. UN :: وجّهت نساء كيسنغاني في المقاطعة الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية نداء من أجل العصيان المدني مع رفض أداء الضرائب وشراء الممتلكات التي نهبها الروانديون والأوغنديون.
    Estamos de acuerdo con la recomendación del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil (A/59/354) según la cual las Naciones Unidas, en esencia, deben procurar convertirse en una organización más proyectada hacia el exterior. UN إننا نتفق مع فريق الشخصيات البارزة في توصياته بشأن علاقات المجتمع المدني مع الأمم المتحدة (A/59/354) بضرورة أن تسعى الأمم المتحدة، بصورة أساسية إلى جعل نفسها منظمة أكثر انفتاحا على الخارج.
    5. Alienta a las organizaciones y asociaciones de la sociedad civil a colaborar en los esfuerzos de las comisiones nacionales por combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y a ejecutar el Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos; UN 5 - تشجع تعاون منظمات ورابطات المجتمع المدني مع اللجان الوطنية فيما تبذله من جهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفي تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه()؛
    5. Alienta a las organizaciones y asociaciones de la sociedad civil a colaborar en los esfuerzos de las comisiones nacionales por combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y a ejecutar el Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos; UN 5 - تشجع تعاون منظمات ورابطات المجتمع المدني مع اللجان الوطنية فيما تبذله من جهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفي تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه()؛
    27. Los Estados Partes, como un componente de su obligación de proteger los recursos alimentarios básicos para el pueblo, deben adoptar medidas adecuadas tendientes a garantizar que las actividades del sector privado y de la sociedad civil sean conformes con el derecho a la alimentación. UN 27- وينبغي للدول الأطراف، كجزء من التزاماتها بحماية قاعدة الموارد الغذائية للسكان، أن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان تمشي أنشطة قطاع الأنشطة التجارية الخاص والمجتمع المدني مع الحق في الغذاء.
    Por otra parte, si bien apoyamos la participación de la sociedad civil en los Estados que salen de un conflicto, debemos velar por que no se pase por alto el carácter intergubernamental de la Comisión. Las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado deben poder expresar sus opiniones de una manera consecuente con los reglamentos convenidos sobre la inclusión de dichas organizaciones en las actividades de las Naciones Unidas UN وفي الوقت الذي ندعم مشاركة المجتمع المدني في الدول الخارجة من نزاعات لا ينبغي أن تغيب عن نظرنا الطابع الحكومي للجنة، وأن آراء المجتمع المدني والقطاع الخاص ينبغي أن يتم الإعراب عنها وفقا للأنماط المتعارف عليها في تعامل المجتمع المدني مع أنشطة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد