ويكيبيديا

    "المراجعة التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de auditoría
        
    • revisión que
        
    • revisión de
        
    • auditoría que
        
    • examen que
        
    • la auditoría de
        
    • auditorías que
        
    • comprobaciones de
        
    • comprobados que
        
    • comprobadas
        
    • comprobación de
        
    Consideramos que nuestra verificación ofrece una base razonable para emitir la opinión de auditoría. UN ونعتقد أن المراجعة التي أجريناها للحسابات تتيح أساسا معقولا ﻹبداء رأي تدقيقي.
    Consideramos que nuestra verificación ofrece una base razonable para emitir la opinión de auditoría. UN ونعتقد أن المراجعة التي أجريناها للحسابات تتيح أساسا معقولا لإبداء رأي تدقيقي.
    Repite que la revisión que puede realizar el Tribunal Constitucional no constituye una revisión íntegra conforme al artículo 14, párrafo 5, del Pacto. UN ويكرر بأن المراجعة التي قد تجريها المحكمة الدستورية لا تشكل مراجعة كاملة بمعنى الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    La autora ya se había beneficiado de la revisión de su caso por el Tribunal de Apelación en lo Penal. UN وقد استفادت صاحبة البلاغ فعلياً من المراجعة التي أجرتها محكمة الاستئناف الجنائية.
    La Junta se centró exclusivamente en el PNUD al examinar la labor de auditoría que había llevado a cabo la Oficina de auditoría y Examen de la Gestión. UN وركز المجلس على البرنامج الإنمائي فقط عند فحصه لأعمال المراجعة التي قام بها المكتب.
    Ello demuestra el amplio examen que el Tribunal Supremo realiza, por la vía casatoria, sobre el fallo y la condena impuesta por un tribunal de primera instancia. UN وهذا يبين مدى شمولية المراجعة التي أجرتها المحكمة العليا للطعن في الحكم بالإدانة والعقوبة التي حكمت بها محكمة أدنى.
    En la auditoría de la Junta de Auditores se señala una serie de problemas que han contribuido a dilatar la ejecución del proyecto y a aumentar sus costos. UN فقد خلصت المراجعة التي أجراها مجلس مراجعي الحسابات إلى وجود عدة مشاكل زادت من تأخير تنفيذ المشروع ورفعت تكاليفه.
    El Código de Referencia permite a los comerciantes minoristas y los fabricantes de artículos de marca trabajar para lograr el reconocimiento mutuo de los resultados de las auditorías que se aplicarán a todas sus cadenas de suministro. UN وتمكن المدونة المرجعية المشتغلين في مجال البيع بالتجزئة وصانعي الأصناف التجارية من العمل نحو الاعتراف المتبادل بنتائج المراجعة التي تطبق على جميع سلاسل الإمداد التابعة لهم.
    La Junta se centró exclusivamente en el PNUD al examinar la labor de auditoría que había llevado a cabo la Oficina de auditoría y Examen de la Gestión. UN وركز المجلس عند فحصه لأعمال المراجعة التي قام بها المكتب على البرنامج الإنمائي وحده.
    Nuestra responsabilidad es expresar una opinión al respecto, basándonos en nuestras operaciones de auditoría. UN أما مسؤوليتنا فهي إبداء الرأي في هذه البيانات المالية استنادا إلى المراجعة التي أجريناها.
    Repite que la revisión que puede realizar el Tribunal Constitucional no constituye una revisión íntegra conforme al artículo 14, párrafo 5, del Pacto. UN ويكرر بأن المراجعة التي قد تجريها المحكمة الدستورية لا تشكل مراجعة كاملة بمعنى الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    La misión y la competencia de las comisiones de revisión que exige la ley son más reducidas que las de un comité de auditoría. UN 53- بيد أن مهمة لجان المراجعة التي ينص عليها القانون ونطاقَ هذه اللجان أضيق من مهمة لجنة مراجعة الحسابات ونطاقها.
    Este margen no sólo afecta a la facultad de revisión que pueda tener un órgano judicial o de otro tipo, sino también al alcance de la obligación del Estado. UN و لا يؤثر هذا الهامش في سلطة المراجعة التي يقوم بها جهاز قضائي أو غيره فحسب، بل يؤثر أيضا في نطاق التزام الدولة.
    También fue arbitraria la revisión de esta medida por el Tribunal de Bosnia y Herzegovina. UN ويعتبر صاحب البلاغ أن المراجعة التي قامت بها محكمة البوسنة والهرسك اتسمت أيضاً بطابع تعسفي.
    También fue arbitraria la revisión de esta medida por el Tribunal de Bosnia y Herzegovina. UN ويعتبر صاحب البلاغ أن المراجعة التي قامت بها محكمة البوسنة والهرسك اتسمت أيضاً بطابع تعسفي.
    Producto: Varios informes de auditoría que contengan recomendaciones y evalúen los logros de los programas, proyectos y actividades, así como las lecciones adquiridas. UN الناتج: عدد من تقارير المراجعة التي تتضمن توصيات وتوفر تقييما لمنجزات البرامج والمشاريع والأنشطة وللدروس المستخلصة.
    Ello demuestra el amplio examen que el Tribunal Supremo realiza, por la vía casatoria, sobre el fallo y la condena impuesta por un tribunal de primera instancia. UN وهذا يبين مدى شمولية المراجعة التي أجرتها المحكمة العليا للطعن في الحكم بالإدانة والعقوبة التي حكمت بها محكمة أدنى.
    la auditoría de la OSSI se llevó a cabo simultáneamente con un estudio del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas. UN وتزامنت المراجعة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع دراسة اضطلع بها الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, y el Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera, el Servicio de Prestación de Servicios de Apoyo, el Servicio de Tecnología de la Información y la División de Servicios Administrativos que forman parte de ella, son objeto de las auditorías que realizan cada dos años auditores externos de las Naciones Unidas. UN يقوم مراجعو الحسابات الخارجيون التابعون للأمم المتحدة بمراجعة حسابات مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ودائرة الميزانية والإدارة والمالية، ودائرة خدمات الدعم، ودائرة تكنولوجيا المعلومات، وشعبة الخدمات الإدارية كجزء من المراجعة التي تجرى كل سنتين.
    La Junta reconoce las medidas adoptadas por la Administración en vista de los recientes acontecimientos relativos a la redistribución de personal y examinará las cuestiones relacionadas con la promoción de las perspectivas de carrera en las futuras comprobaciones de cuentas. UN ٨٨ - يُقدر المجلس التدابير التي تتخذها اﻹدارة بالنظر إلى التطورات اﻷخيرة المتصلة بنقل الموظفين وسيقوم باستعراض المسائل المتعلقة بالتطوير الوظيفي في عمليات المراجعة التي سيجريها في المستقبل.
    La Saybolt presentó copias de sus estados financieros comprobados que indicaban un valor contable neto de los activos en cuestión de 4.461 libras esterlinas al 31 de julio de 1990. UN وقد أتاحت نسخاً عن بياناتها المالية المراجعة التي تورد قيمة الأصول الدفترية الصافية البالغة 461 4 جنيهاً إسترلينياً في 31 تموز/يوليه 1990.
    juzgar por sus cuentas comprobadas, que están actualizadas solo hasta 2008. UN الثلاث عن أي عمليات لاستيراد الذهب أو تصديره وفقا لحساباتها المراجعة التي جرى تحديث معلوماتها حتى عام 2008 فقط.
    Nuestra función es presentar una opinión sobre dichos estados financieros basada en nuestra comprobación de cuentas. UN أما مسؤوليتنا نحن فهي اﻹعراب عن رأينا في هذه البيانات المالية بالاستناد إلى المراجعة التي أجريناها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد