También se examinó la cuestión de procedimiento de cómo hacer efectiva una decisión de prorrogar el plazo de 10 años. | UN | 78 - ونوقشت أيضا المسألة الإجرائية المتعلقة بكيفية إنفاذ أي قرار يمدد المهلة الزمنية البالغة عشر سنوات. |
El texto de las recomendaciones sobre esta cuestión de procedimiento de rutina difiere según la índole de los datos pendientes. | UN | يختلف نص التوصيات بشأن هذه المسألة الإجرائية الروتينية حسب طبيعة البيانات المتأخرة. |
El texto de las recomendaciones sobre esta cuestión de procedimiento de rutina difiere según la índole de los datos pendientes. | UN | يختلف نص التوصيات بشأن هذه المسألة الإجرائية المعتادة حسب طبيعة البيانات المتأخرة. |
Cuestión de procedimiento: Abuso del derecho de presentación de comunicaciones | UN | المسألة الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات |
La principal cuestión del procedimiento hace referencia a la toma de declaraciones con miras a acelerar el proceso. | UN | وتناولت المسألة الإجرائية الرئيسية الإدلاء بالإفادات بغية التعجيل بالإجراءات. |
Cuestión de procedimiento: Abuso del derecho de presentación de comunicaciones | UN | المسألة الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات |
Cuestión de procedimiento: Grado de fundamentación de la denuncia | UN | المسألة الإجرائية: مستوى إثبات الادعاءات |
Cuestión de procedimiento: Incompatibilidad ratione materiae | UN | المسألة الإجرائية: عدم التوافق من حيث الاختصاص الموضوعي |
Cuestión de procedimiento: Incompatibilidad ratione materiae | UN | المسألة الإجرائية: عدم التوافق من حيث الاختصاص الموضوعي |
Cuestión de procedimiento: Falta de fundamentación de la queja | UN | المسألة الإجرائية: عدم دعم الادعاءات بالأدلة |
Cuestión de procedimiento: Falta de fundamentación de las denuncias | UN | المسألة الإجرائية: عدم إقامة الدليل على الادعاءات |
Cuestión de procedimiento: Agotamiento de los recursos internos | UN | المسألة الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Cuestión de procedimiento: Falta de cooperación del Estado parte | UN | المسألة الإجرائية: عدم تعاون الدولة الطرف |
Cuestión de procedimiento: Agotamiento de los recursos internos | UN | المسألة الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
El punto muerto a que se ha llegado en esta cuestión de procedimiento refleja la profunda divergencia sobre cuestiones sustantivas entre los respectivos países o grupos de países. | UN | إن الطريق المغلق فيما يتعلق بهذه المسألة الإجرائية يعكس الاختلافات العميقة بشأن القضايا الأساسية بين البلدان أو مجموعات البلدان ذات الصلة. |
Lamenta que aún no se haya resuelto la cuestión de procedimiento relacionada con la participación de las ONG, pero espera que las consultas oficiosas permitan tomar una decisión satisfactoria sobre el tema. | UN | وقال إنه يأسف لأن المسألة الإجرائية المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية لم تحلّ حتى الآن، وإن كان يأمل أن تفضي المشاورات غير الرسمية إلى قرار مرض في هذا الشأن. |
Ahora bien, esta cuestión de procedimiento surge también cuando una Parte responde a una decisión de la Reunión de las Partes en que se toma nota de que la explicación de la desviación sitúa a la Parte en situación de incumplimiento y se pide a la Parte que presente un plan de acción para abordar la desviación. | UN | وتنشأ هذه المسألة الإجرائية أيضاً عندما يرد الطرف على أحد مقررات اجتماع الأطراف التي تشير إلى أن توضيح الطرف للإنحراف يضعه في حالة عدم امتثال ويطلب إلى الطرف تقديم خطة عمل لمعالجة الإنحراف. |
La cuestión de procedimiento puede surgir también cuando el Comité tiene que celebrar consultas con la Parte en reuniones sucesivas para aclarar elementos de su plan de acción, en cuyo caso la Parte tal vez sea objeto también de recomendaciones que no sean de rutina. | UN | كما تنشأ هذه المسألة الإجرائية أيضاً عندما تحتاج اللجنة إلى التشاور مع أحد الأطراف خلال عدة اجتماعات متعاقبة لتوضيح عناصر خطة عمله، وفي هذه الحالة يخضع الطرف لتوصيات غير روتينية. |
Esta cuestión de procedimiento de rutina guarda relación con la reunión del Comité de fin de año, cuando una Parte no haya presentado datos de conformidad con sus obligaciones de presentación de datos previstas en el Protocolo antes del cierre de la reunión de fin de año. | UN | تتصل هذه المسألة الإجرائية الروتينية باجتماع اللجنة في نهاية السنة، عندما لا يقوم أحد الأطراف بتقديم بيانات طبقاً لالتزامه بتقديم البيانات في نطاق البروتوكول مع انتهاء اجتماع نهاية السنة. |
Ahora bien, esta cuestión de procedimiento surge también cuando una Parte responde a una decisión de la Reunión de las Partes en que se toma nota de que la explicación de la desviación sitúa a la Parte en situación de incumplimiento y se pide a la Parte que presente un plan de acción para abordar la desviación. | UN | وتنشأ هذه المسألة الإجرائية أيضاً عندما يرد الطرف على أحد مقررات اجتماع الأطراف التي تشير إلى أن توضيح الطرف للانحراف يضعه في حالة عدم امتثال ويطلب إلى الطرف تقديم خطة عمل لمعالجة الانحراف. |
Sr. Carmon (Israel) (habla en inglés): Debo insistir en la cuestión del procedimiento. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): يجب أن أصرّ على المسألة الإجرائية. |