ويكيبيديا

    "المساعدة التقنية من المجتمع الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asistencia técnica de la comunidad internacional
        
    • a la comunidad internacional asistencia técnica
        
    • asistencia técnica a la comunidad internacional
        
    El Comité recomienda que el Estado parte solicite asistencia técnica de la comunidad internacional con tal objeto. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Alentó a Malí a que recabara asistencia técnica de la comunidad internacional. UN وشجعت مالي على التماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي.
    También insta a que se solicite asistencia técnica de la comunidad internacional, en particular del ACNUDH y de otras organizaciones. UN كما يحث المقرر الخاص التماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي وخاصة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمنظمات الأخرى.
    126. Pedir a la comunidad internacional asistencia técnica para identificar las mejores prácticas que sean útiles para la realización de los derechos económicos y sociales (Suiza); UN 126- طلب المساعدة التقنية من المجتمع الدولي في تحديد ممارسات مفيدة وجيدة من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية (سويسرا)؛
    El Iraq alentó a Singapur a pedir asistencia técnica a la comunidad internacional para seguir promoviendo los derechos humanos sobre el terreno. UN وشجع العراق سنغافورة على طلب المساعدة التقنية من المجتمع الدولي لمواصلة تعزيز حقوق الإنسان في الميدان.
    Solicitar la asistencia técnica de la comunidad internacional UN طلب المساعدة التقنية من المجتمع الدولي.
    i) Pida la asistencia técnica de la comunidad internacional y de las Naciones Unidas para planear, después de su anuncio, unas elecciones locales libres y justas; UN (ط) طلب المساعدة التقنية من المجتمع الدولي والأمم المتحدة للتخطيط لإجراء انتخابات محلية حرة ونزيهة، عقب الإعلان عنها؛
    i) Pida la asistencia técnica de la comunidad internacional y de las Naciones Unidas para planear, después de su anuncio, unas elecciones locales libres y justas; UN (ط) طلب المساعدة التقنية من المجتمع الدولي والأمم المتحدة للتخطيط لإجراء انتخابات محلية حرة ونزيهة، عقب الإعلان عنها؛
    Además de las actividades que se realizan actualmente para erradicar el tráfico de drogas, se requiere urgentemente la asistencia técnica de la comunidad internacional y de órganos como la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) a fin de incrementar la capacidad de los Estados Miembros, especialmente en las esferas de la capacitación y la creación de empleo. UN وبالإضافة إلى الجهود المبذولة حالياً لكبح الاتجار بالمخدرات فإن المساعدة التقنية من المجتمع الدولي والهيئات الدولية مثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مطلوبة على سبيل الاستعجال من أجل تعزيز قدرة الدول الأعضاء وخاصة في مجالات التدريب وخلق فرص العمل.
    Además de restablecer esas licencias, el Gobierno debe poner en práctica sus recomendaciones anteriores sobre el poder judicial, que incluyen garantías jurídicas como el juicio público, y aceptar la asistencia técnica de la comunidad internacional para la reforma de la judicatura y el fortalecimiento de la capacidad y la formación de jueces y abogados. UN ويتعين على الحكومة، علاوة على إعادة إصدار رخص العمل المذكورة، تنفيذ توصيات المقرر الخاص السابقة بشأن الجهاز القضائي، التي تشمل ضمانات قضائية مثل المحاكمات العلنية، وقبول المساعدة التقنية من المجتمع الدولي بشأن إصلاح الجهاز القضائي وتنمية قدرات القضاة والمحامين وتدريبهم.
    76.73 Solicitar asistencia técnica de la comunidad internacional para el desarrollo de una estrategia y un plan de acción nacionales de derechos humanos (Mozambique); UN 76-73- أن تلتمس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي لوضع استراتيجية وخطة عمل وطنيتين لحقوق الإنسان (موزامبيق)؛
    Recomendaciones relativas a la solicitud de asistencia técnica de la comunidad internacional (Recomendaciones 99, 108, 115 y 121) UN التوصيات المتعلقة بطلب المساعدة التقنية من المجتمع الدولي (التوصيات 99 و108 و115 و121)
    164. Solicitar la asistencia técnica de la comunidad internacional para hacer frente a los retos en el ámbito de los derechos humanos (Congo); UN 164- السعي للحصول على المساعدة التقنية من المجتمع الدولي من أجل مواجهة التحديات المطروحة في مجال حقوق الإنسان (الكونغو)؛
    65.19. Seguir recabando asistencia técnica de la comunidad internacional y del ACNUDH para el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Nigeria); 65.20. UN 65-19- مواصلة التماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي وكذلك من المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس (نيجيريا)؛
    Alentó a Kiribati a que examinara positivamente las otras dos recomendaciones de Argelia, de que considerara la posibilidad de ratificar los principales tratados de derechos humanos y de que recabara asistencia técnica de la comunidad internacional y los organismos especializados de las Naciones Unidas para crear una institución nacional de derechos humanos y superar las dificultades y limitaciones señaladas en el informe nacional de Kiribati. UN وشجّعت كيريباس على أن تدرس بشكل إيجابي التوصيتين الأخريين اللتين قدمتهما الجزائر، أي دراسة إمكانية التصديق على المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان، والتماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة بغرض إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان والتغلب على الصعوبات والإكراهات المذكورة في تقرير كيريباس الوطني.
    75.38 Considerar la posibilidad de solicitar la asistencia técnica de la comunidad internacional para la ratificación de tratados y convenciones internacionales y la posterior aplicación nacional de las obligaciones y los compromisos dimanantes, lo que incluye el fomento de la capacidad nacional y la enseñanza de los derechos humanos (Uruguay); UN 75-38- النظر في التماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي للتصديق على المعاهدات والاتفاقيات الدولية وتنفيذ التعهدات والالتزامات الناجمة عنها على الصعيد الوطني، والتي تشمل إنشاء القدرات الوطنية والتدريب على حقوق الإنسان (أوروغواي)؛
    b) Asimismo, se solicite a la comunidad internacional asistencia técnica en el ámbito de la reforma judicial, la creación de capacidad y la formación de magistrados y letrados; UN (ب) ينبغي أيضا التماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي في مجال الإصلاح القضائي، وبناء القدرات، وتدريب القضاة والمحامين؛
    Solicitar a la comunidad internacional asistencia técnica para establecer una institución nacional de derechos humanos, aumentar la conciencia pública sobre la cuestión de los derechos humanos, mejorar los programas de estudios de las escuelas y mejorar la administración social y financiera en general (Kuwait); UN 96-28- التماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي فيما يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وتكثيف توعية الجمهور في مجال حقوق الإنسان، وتحسين المناهج الدراسية، وتحسين الإدارة المالية والاجتماعية عامة (الكويت)؛
    99.27 Seguir solicitando asistencia técnica a la comunidad internacional para aplicar las recomendaciones aceptadas en el primer y segundo ciclo del EPU (Vanuatu); UN 99-27 مواصلة التماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي لتنفيذ التوصيات المقبولة في الجولتين الأولى والثانية من الاستعراض الدوري الشامل (فانواتو)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد