ويكيبيديا

    "المساعدة الخارجية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asistencia externa en
        
    • asistencia externa para
        
    • asistencia exterior en
        
    • Asistencia para
        
    • asistencia externa a
        
    • asistencia externa de
        
    • asistencia externa al
        
    • Asistencia Extranjera del
        
    Se requiere la ampliación de los mercados nacionales, el fortalecimiento de los mercados subregionales y regionales y la asistencia externa en la diversificación y el desarrollo del comercio. UN بل يلزم أيضاً توسيع اﻷسواق المحلية وتقوية اﻷسواق دون اﻹقليمية واﻹقليمية، وتوفير المساعدة الخارجية في مجالي التنويع وتنمية التجارة.
    Se requiere la ampliación de los mercados nacionales, el fortalecimiento de los mercados subregionales y regionales y la asistencia externa en la diversificación y el desarrollo del comercio. UN بل يلزم أيضاً توسيع اﻷسواق المحلية وتقوية اﻷسواق دون اﻹقليمية واﻹقليمية، وتوفير المساعدة الخارجية في مجالي التنويع وتنمية التجارة.
    Se requiere la ampliación de los mercados nacionales, el fortalecimiento de los mercados subregionales y regionales y la asistencia externa en la diversificación y el desarrollo del comercio. UN بل يلزم أيضاً توسيع اﻷسواق المحلية وتقوية اﻷسواق دون اﻹقليمية واﻹقليمية، وتوفير المساعدة الخارجية في مجالي التنويع وتنمية التجارة.
    El Gobierno está buscando una solución política al problema, pero necesita más asistencia externa para hacerle frente. UN وتسعى الحكومة إلى إيجاد حل سياسي للمشكلة، وإن كانت في حاجة إلى المزيد من المساعدة الخارجية في تعاملها مع هذه المشكلة.
    A medida que Sierra Leona se recupere gradualmente de su guerra civil, es esencial que instaure un mecanismo fiable y solvente para garantizar su propia seguridad y, por tanto, reducir su dependencia con respecto a la asistencia exterior en este ámbito. UN ٥٢ - وبينما تخرج سيراليون تدريجيا من الحرب اﻷهلية، فإنه من المهم للغاية أن تبني آلية موثوقة ويركن إليها لتضمن أمنها وبهذا تقلل من اعتمادها على المساعدة الخارجية في هذا الشأن.
    Por medio de la Oficina de Asistencia para Desastres en el Extranjero de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, los Estados Unidos habían almacenado suministros de socorro de emergencia en Miami como previsión para su transporte inmediato a Centroamérica. UN فقد أودعت الولايات المتحدة مسبقا إمدادات الإغاثة في حالات الطوارئ في ميامي لنقلها فورا إلى أمريكا الوسطى من خلال مكتب المساعدة الخارجية في حالات الكوارث التابع للوكالة الأمريكية للتنمية الدولية.
    En el Marco Global también se examina atentamente el papel de la asistencia externa a ese respecto. UN ويوضح اﻹطار الشامل أيضا دور المساعدة الخارجية في هذا الصدد.
    Debemos afrontar el reto de desvincular la asistencia aprobando cuanto antes, sobre la base de la propuesta de la Comisión, disposiciones relativas al acceso a la asistencia externa de la Comunidad Europea. UN وسوف نتصدى لتحدي تحرير المعونة من القيود عن طريق اعتماد نظام للحصول على المساعدة الخارجية في الجماعة الأوروبية في أسرع وقت ممكن وعلى أساس اقتراح اللجنة.
    Además, en la reunión se destacó el papel que debería desempeñar la asistencia externa al brindar apoyo para la aplicación de los programas prioritarios acordados en la reunión. UN وعلاوة على ذلك أكد الاجتماع على الدور الذي ينبغي أن تؤديه المساعدة الخارجية في تقديم الدعم لتنفيذ برامج اﻷولويات التي اتُفِق عليها في الاجتماع.
    Los siguientes ponentes formularon exposiciones: Sambou Wagué, Secretario General, Ministerio de Economía y Finanzas de Malí; Paul Collier, Profesor y Director de la Universidad de Oxford; y Richard L. Greene, Subdirector de Asistencia Extranjera del Departamento de Estado de los Estados Unidos. UN 23 - وقدم أعضاء حلقة النقاش التالي بيانهم عروضا عن الموضوع: سمبو واغي، الوكيل العام لوزارة الاقتصاد والمالية في مالي؛ وبول كوليي، أستاذ ومدير في جامعة أوكسفورد؛ وريتشارد ل. غرين، نائب مدير شؤون المساعدة الخارجية في وزارة الخارجية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    La iniciativa probablemente se convertirá en el marco general de los programas de asistencia externa en África si consigue atraer niveles significativos de apoyo político y financiero. UN ومن المرجح أن تصبح هذه المبادرة اﻹطار المسيطر على برامج المساعدة الخارجية في أفريقيا إذا تمكنت من اجتذاب مستويات هامة من الدعم السياسي والمالي.
    Pese a contener el presupuesto nacional una asignación específica dedicada a las necesidades de la infancia es necesaria asistencia externa en esferas tales como la formación de trabajadores de la infancia y la creación de diversos tipos de centros para la infancia. UN وبينما رصدت الميزانية الوطنية اعتمادات محددة لحاجات اﻷطفال، فإن ثمة حاجة إلى المساعدة الخارجية في مجالات مثل تدريب العاملين المعنيين باﻷطفال وإقامة أنواع مختلفة من مراكز اﻷطفال.
    La integración de la asistencia externa en el marco presupuestario nacional debería tener asimismo como consecuencia una previsibilidad de estos recursos y un sentido de identificación mayores del país. UN وينبغي أن يسمح إدراج المساعدة الخارجية في إطار الميزانية الوطنية بزيادة إمكانية التنبؤ بهذه الموارد وامتلاك زمام الأمور في استخدامها على الصعيد المحلي.
    57. El Gobierno de la India no hizo ningún llamamiento para que se le prestara asistencia externa en la etapa de las actividades de socorro. UN 57- لم توجه الحكومة الهندية نداء بالحصول على المساعدة الخارجية في مرحلة الإغاثة.
    57. El Gobierno de la India no hizo ningún llamamiento para que se le prestara asistencia externa en la etapa de las actividades de socorro. UN 57- لم توجه الحكومة الهندية نداء بالحصول على المساعدة الخارجية في مرحلة الإغاثة.
    La asistencia externa en la esfera de la industria puede servir de catalizador de las oportunidades que ofrecen esas agrupaciones y hacer posible que se beneficien mutuamente de su experiencia y aprovechen las posibles economías de escala y complementariedades en la producción que ofrecen estas agrupaciones. UN ويمكن أن تحفز المساعدة الخارجية في ميدان الصناعة الفرص التي تتيحها تلك المجموعات وتمكنها من استفادة بعضها من خبرة بعض ومن الاستفادة من إمكانية تحقق وفورات الانتاج الكبير وتكامل اﻹنتاج المنتظر من هذه المجموعات.
    La India no aprovechó la asistencia externa para hacer frente a la crisis. UN لم تستفد الهند من المساعدة الخارجية في التصدي للازمة.
    La solución del problema de la deuda de Ucrania depende en gran medida de que se le consignen créditos, se le aumente la asistencia externa para que pueda realizar reformas económicas, y se reduzca considerablemente el consumo de energía en la economía nacional. UN ويتوقف حل مشكلة ديون أوكرانيا في جزء كبير منه على رصد اعتمادات، وزيادة المساعدة الخارجية في تطبيق الاصلاحات الاقتصادية، وتخفيض كبير من استهلاك الطاقة في الاقتصاد الوطني.
    II. asistencia externa para actividades de población UN ثانيا - المساعدة الخارجية في ميدان السكان
    Un importante elemento del apoyo del PNUD se concentró en la asistencia a los Gobiernos para que incorporasen la asistencia exterior en el marco de los planes nacionales de desarrollo. UN 103 - وركز أحد العناصر الهامة للدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي على مساعدة الحكومات في عملية دمج المساعدة الخارجية في إطار خطط التنمية الوطنية.
    Nuestra Oficina de Asistencia para Desastres en el Extranjero también cuenta con personal en toda la región, incluidos más de 20 especialistas en gestión de riesgos de desastre y más de 300 asesores expertos. UN كما ينتشر موظفو مكتب المساعدة الخارجية في حالات الطوارئ في كل أنحاء المنطقة، بما في ذلك 20 اختصاصيا في إدارة أخطار الكوارث وأكثر من 300 خبير استشاري.
    La suspensión progresiva de la mayor parte de la asistencia externa a Haití continuó durante el año 2002. UN 22 - تواصل التعليق التدريجي للجزء الأكبر من المساعدة الخارجية في هايتي خلال عام 2002.
    Ello permitiría dividir el trabajo entre el mayor número posible de proveedores de asistencia externa de determinado país, a partir de la comparación de las ventajas respectivas. UN ولا بد لذلك من أن يتيح تقسيماً للعمل على أكبر عدد ممكن من مقدمي المساعدة الخارجية في بلد معين استنادا إلى ميزة نسبية مسلّم بها.
    En la reunión se destacó el papel que debería desempeñar la asistencia externa al brindar apoyo para la aplicación de los programas prioritarios acordados en la reunión. UN وعلاوة على ذلك أكد الاجتماع على الدور الذي ينبغي أن تؤديه المساعدة الخارجية في توفير الدعم لتنفيذ برامج اﻷولويات التي اتفق عليها في الاجتماع.
    Los siguientes ponentes formularon exposiciones: Sambou Wagué, Secretario General, Ministerio de Economía y Finanzas de Malí; Paul Collier, Profesor y Director de la Universidad de Oxford; y Richard L. Greene, Subdirector de Asistencia Extranjera del Departamento de Estado de los Estados Unidos. UN 23 - وقدم أعضاء حلقة النقاش التالي بيانهم عروضا عن الموضوع: سمبو واغي، الوكيل العام لوزارة الاقتصاد والمالية في مالي؛ وبول كوليي، أستاذ ومدير في جامعة أوكسفورد؛ وريتشارد ل. غرين، نائب مدير شؤون المساعدة الخارجية في وزارة الخارجية في الولايات المتحدة الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد