El orador señaló algunos aspectos que podrían contribuir a mejorar el nivel y la calidad de la asistencia de la comunidad internacional. | UN | ونبه المتكلم إلى عدة نقاط يمكن أن تسهم في تحسين مستوى ونوعية المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي. |
También en estos casos, la asistencia de la comunidad internacional será sumamente útil en principio, de acuerdo con la experiencia previa de cada país. | UN | وفي هذه الحالة أيضا ستكون المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي مفيدة جدا من ناحية المبدأ. |
La asistencia de la comunidad internacional será fundamental a este respecto. | UN | وستكون المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي ذات أثر حاسم في هذا الشأن. |
La asistencia de la comunidad internacional es crucial, al igual que el papel de las Naciones Unidas para la movilización y la coordinación de la asistencia. | UN | لذا فإن المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي هامة للغاية، وكذلك دور اﻷمم المتحدة في الدعوة إلى المساعدة وتنسيقها. |
Varias de ellas también han acogido y aprovechado la asistencia prestada por la comunidad internacional, incluida la de las Naciones Unidas, en forma de apoyo técnico y financiero, formación, infraestructura y logística. | UN | كما رحبت العديد منها واستفادت من المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي، بما في ذلك المقدمة من الأمم المتحدة في شكل دعم تقني ومالي، وتدريب، وهياكل أساسية ولوجستيات. |
Las soluciones deben buscarse en el ámbito de las estrategias nacionales de desarrollo, junto con la asistencia de la comunidad internacional. | UN | ويجب البحث عن الحلول في مجال استراتيجيات التنمية الوطنية، تدعمها المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي. |
En el acuerdo se invita específicamente al Secretario General a prestar una asistencia sostenida para su aplicación y a coordinar la asistencia de la comunidad internacional. | UN | والاتفاق يدعو الأمين العام على وجه التحديد إلى تقديم مساعدة مستمرة لتنفيذه، وتنسيق المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي. |
También solicitó al Secretario General que siguiera coordinando la asistencia de la comunidad internacional a este respecto. | UN | وطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تنسيق المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي في هذا الصدد. |
En el Acuerdo se invita específicamente al Secretario General a prestar una asistencia sostenida para su aplicación y a coordinar la asistencia de la comunidad internacional. | UN | ويدعو الاتفاق الأمين العام على وجه التحديد إلى تقديم مساعدة مستمرة لتنفيذه، وتنسيق المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي. |
También solicitó al Secretario General que siguiera coordinando la asistencia de la comunidad internacional a este respecto. | UN | وطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تنسيق المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي في هذا الصدد. |
Si bien el debate en ese Consejo no será el final del proceso, debe ser un paso en el camino para mejorar la asistencia de la comunidad internacional a aquellos cuya vida y cuyo futuro dependen de esa asistencia. | UN | وبينما المناقشة في المجلس ليست نهاية هذه العملية، فينبغي أن تكون خطوة في الطريق نحو تحسين المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي إلى أولئك الذين تعتمد أرواحهم ومستقبلهم عليها. |
Víctima de graves situaciones de sequía y heladas provocadas por el fenómeno de El Niño, ha podido contar con la ayuda de las autoridades nacionales y provinciales y con la asistencia de la comunidad internacional y de organizaciones no gubernamentales. | UN | وقال إن بلده الذي يعاني من حالات جفاف وصقيع شديدة بسبب تيار النينيو قد أفاد من تدخل السلطات الوطنية والمحلية، فضلا عن المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية. |
En este sentido, los esfuerzos que realizan los países en desarrollo para ampliar el concepto tradicional de turismo de forma que abarque actividades de tipo cultural y ecológico merecen especial consideración y la asistencia de la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras internacionales. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتوسيع المفهوم التقليدي للسياحة ليشمل المفهوم الثقافي والسياحة اﻹيكولوجية، جديرة بأن تولى اعتبارا خاصا، وذلك فضلا عن المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية. |
En este sentido, los esfuerzos que realizan los países en desarrollo para ampliar el concepto tradicional de turismo de forma que abarque actividades de tipo cultural y ecológico merecen especial consideración y la asistencia de la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras internacionales. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتوسيع المفهوم التقليدي للسياحة ليشمل المفهوم الثقافي والسياحة اﻹيكولوجية، جديرة بأن تولى اعتبارا خاصا، وذلك فضلا عن المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية. |
Cabe destacar también que la asistencia de la comunidad internacional cubrió sólo el 10% de los gastos generales de alojamiento de esas personas. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي لم تشكل إلا نسبة 10 في المائة من النفقات العامة لإقامة أولئك اللاجئين والمشردين. |
misión del siglo XXI. Se creó por invitación del país anfitrión y confirmó la disposición de Yugoslavia de trabajar y aceptar asistencia de la comunidad internacional para poner en práctica las reformas. | UN | فقد أنشئت البعثة بناء على دعوة من البلد المضيف مما يؤكد استعداد يوغوسلافيا للعمل معها ولقبول المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي لتنفيذ الإصلاحات بكفاءة. |
Agradezco el apoyo del grupo básico, encaminado a facilitar la aplicación del mandato de la MINUSTAH y mejorar la eficacia de la asistencia de la comunidad internacional a Haití. | UN | وإنني أشعر بالامتنان لما قدمته المجموعة الأساسية من دعم في تسهيل تنفيذ ولاية البعثة وتعزيز فعالية المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي إلى هايتي. |
asistencia de la comunidad internacional | UN | دال - المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي |
Expresando su reconocimiento por el apoyo constante de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y la Unión Africana al proceso de paz de Liberia, y por la asistencia financiera y de otro tipo prestada por la comunidad internacional, | UN | وإذ يعـرب عن تقديره للدعم المتواصل المقدم إلى عملية السلام الليـبرية، من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، وللمساعدات المالية وغيرها من ضروب المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي، |
ii) El fortalecimiento de la ayuda de la comunidad internacional | UN | `٢` تعزيز المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي |
La Comisión también tomó nota de las iniciativas para el empoderamiento económico de las mujeres rurales y los préstamos en condiciones de favor que les conceden la Asociación Nacional de Mujeres Empresarias y la Fundación para la Asistencia Comunitaria Internacional. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بمبادرات الهدف منها التمكين الاقتصادي للمرأة في المناطق الريفية، ومنحها قروضا ميسرة من الرابطة الوطنية لسيدات الأعمال ومؤسسة المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي. |