ويكيبيديا

    "المساهمات الأساسية المقدمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las contribuciones básicas
        
    • las contribuciones a
        
    • de contribuciones básicas
        
    El Administrador Auxiliar señaló que no parecía haber vinculación alguna con la disminución de las contribuciones básicas por parte de los donantes que contribuyen sumas más elevadas a los recursos complementarios. UN وأشار مساعد مدير البرنامج إلى أنه يبدو أن ذلك لا يرتبط بانخفاض المساهمات الأساسية المقدمة من المانحين الذين يساهمون بمبالغ أكبر في الموارد غير الأساسية.
    Se expresó gran preocupación por la gran disminución de las contribuciones básicas al PNUD, factor que había provocado un descenso de los fondos para programas en los países receptores. UN ومع التشديد على القلق بشأن الانخفاض الشديد في المساهمات الأساسية المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهو العامل الذي سبب خفض تمويل البرامج في البلدان المستفيدة.
    Se expresó gran preocupación por la gran disminución de las contribuciones básicas al PNUD, factor que había provocado un descenso de los fondos para programas en los países receptores. UN ومع التشديد على القلق بشأن الانخفاض الشديد في المساهمات الأساسية المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهو العامل الذي سبب خفض تمويل البرامج في البلدان المستفيدة.
    La Asamblea General ha subrayado la necesidad de acrecentar las contribuciones básicas al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN 54 - سلطت الجمعية العامة الضوء على ضرورة تعزيز المساهمات الأساسية المقدمة إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    las contribuciones básicas al UNICEF también experimentaron un aumento constante entre 1998 y 2008. UN 97 - وشهدت المساهمات الأساسية المقدمة إلى اليونيسيف أيضاً زيادة مطَّردة بين عامي 1998 و 2008.
    En 2011 las contribuciones básicas totales a las actividades operacionales para el desarrollo ascendieron a 6.300 millones de dólares, un monto aproximadamente igual en valores reales al registrado en 2010. UN بلغ مجموع المساهمات الأساسية المقدمة إلى الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية ما مقداره 6.3 بلايين دولار في عام 2011، وهو مبلغ مساو تقريبا لمجموع المساهمات الأساسية في عام 2010 بالقيمة الحقيقية.
    las contribuciones básicas de ONU-Mujeres tuvieron un aumento considerable del 33% y ascendieron a 152 millones de dólares, frente a los 114 millones de dólares registrados en 2012. UN وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن تحقيق زيادة لا بأس بها بنسبة 33 في المائة في المساهمات الأساسية المقدمة. إذ بلغت 152 مليون دولار، مقارنة بمبلغ 114 مليون دولار في عام 2012.
    las contribuciones básicas al Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) disminuyeron de 24,3 millones de dólares en 2001 a 22,2 millones de dólares en 2002. UN 19 - انخفضت المساهمات الأساسية المقدمة لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية من 24.3 مليون دولار في عام 2001 إلى 22.2 مليون دولار في عام 2002.
    Ciertamente, las contribuciones básicas al FNUDC en 2002 distaron mucho de alcanzar el objetivo previsto en la decisión 2002/26 de la Junta Ejecutiva de movilizar 30 millones de dólares en recursos básicos. UN والواقع أن المساهمات الأساسية المقدمة إلى الصندوق في عام 2002 كانت أقل بكثير من الهدف الذي حدده الصندوق لتعبئة موارده الأساسية وهو 30 مليون دولار كما أشار إليه المجلس التنفيذي في مقرره 2002/26.
    El CAD y sus proveedores de datos analizarán la gran diferencia entre los datos del CAD y de las Naciones Unidas sobre las contribuciones básicas al OOPS. UN 58 - وستناقش اللجنة مع الجهات التي تقدم إليها البيانات الاختلاف الكبير في البيانات الواردة في تقارير اللجنة والأمم المتحدة عن المساهمات الأساسية المقدمة إلى الأونروا.
    Tendencias de las contribuciones básicas al PNUD UN الرابع والعشرون - الاتجاه في المساهمات الأساسية المقدمة إلى البرنامج الإنمائي (سنة الأساس: 2000، بيانات اسمية)
    Tendencias de las contribuciones básicas al UNICEF UN الخامس والعشرون - الاتجاه في المساهمات الأساسية المقدمة إلى اليونيسيف (سنة الأساس: 1998؛ بيانات اسمية)
    Como puede observarse en el gráfico XXIV, las contribuciones básicas al PNUD experimentaron un aumento constante entre 2000 y 2008. UN 96 - وكما يتبيَّن من الشكل السادس والعشرين، شهدت المساهمات الأساسية المقدمة إلى البرنامج الإنمائي زيادة مطَّردة خلال الفترة بين عامي 2000 و 2008.
    De acuerdo con las cifras preliminares relativas a 2011, las contribuciones básicas al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo procedentes de los países del CAD descendieron aproximadamente un 6,0% en valores reales respecto a 2010. UN 31 - حسب البيانات الأولية لعام 2011، انخفضت المساهمات الأساسية المقدمة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي من بلدان اللجنة مقارنة بعام 2012 بحوالي 7 في المائة من حيث قيمتها الحقيقية.
    Se ha analizado en qué medida los déficits en las contribuciones básicas de los países del grupo B en cualquiera de los dos supuestos anteriores se podrían cubrir transformando las contribuciones complementarias actuales de esos países en contribuciones básicas. UN 82 - أُجري تحليل لمدى إمكانية تغطية أوجه النقص في المساهمات الأساسية المقدمة من بلدان المجموعة باء في أي من السيناريوهين الواردين أعلاه بتحويل تلك البلدان لمساهماتها الحالية غير الأساسية إلى مساهمات أساسية.
    El CAD clasifica solamente las contribuciones básicas de los gobiernos como ayuda multilateral para el sistema de las Naciones Unidas, en tanto que las contribuciones complementarias, a veces denominadas asistencia multibilateral, las clasifica como ayuda bilateral. UN ولا تصنَّف لجنة المساعدة الإنمائية إلا المساهمات الأساسية المقدمة من الحكومات باعتبارها معونة متعددة الأطراف إلى منظومة الأمم المتحدة، في حين تصنَّف المساهمات غير الأساسية، التي تعرف أحياناً باسم المساعدة الثنائية - المتعددة الأطراف، على أنها معونة ثنائية.
    El CAD clasifica solamente las contribuciones básicas de los gobiernos como ayuda multilateral para el sistema de las Naciones Unidas, en tanto que las contribuciones complementarias, a veces denominadas asistencia multibilateral, las clasifica como ayuda bilateral. UN ولا تصنِّف لجنة المساعدة الإنمائية إلا المساهمات الأساسية المقدمة من الحكومات باعتبارها معونة متعددة الأطراف مقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة، في حين تصنَّف المساهمات غير الأساسية، التي تعرف أحياناً باسم المساعدة الثنائية - المتعددة الأطراف، على أنها معونة ثنائية.
    El CAD/OCDE clasifica solamente las contribuciones básicas de los gobiernos como ayuda multilateral para el sistema de las Naciones Unidas, en tanto que las contribuciones complementarias, a veces denominadas asistencia " multibilateral " , las clasifica como ayuda bilateral. UN ولا تصنف منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية إلا المساهمات الأساسية المقدمة من الحكومات باعتبارها معونة متعددة الأطراف مقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة، بينما تسمى المساهمات من الموارد غير الأساسية أحيانا، مساعدة " متعددة الأطراف " وتصنف باعتبارها معونة متعددة الأطراف.
    Se ha analizado en qué medida los déficits en las contribuciones básicas de los países del grupo B en cualquiera de los dos supuestos anteriores se podrían cubrir transformando las contribuciones complementarias actuales de esos países en contribuciones básicas. UN 66 - أُجري تحليل لمدى إمكان تغطية أوجه النقص في المساهمات الأساسية المقدمة من بلدان المجموعة باء، في أي من السيناريوهين الواردين أعلاه، عن طريق قيام تلك البلدان بتحويل مساهماتها الحالية غير الأساسية إلى مساهمات أساسية.
    La Asamblea General ha subrayado en varias ocasiones que es necesario incrementar las contribuciones a los recursos básicos del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. UN 16 - أبرزت الجمعية العامة ضرورة تعزيز المساهمات الأساسية المقدمة إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    El hecho de que en los últimos años haya disminuido la proporción de contribuciones básicas a los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas suscita gran preocupación entre la generalidad de los Estados Miembros. UN ومما يبعث على القلق الشديد بين أغلبية الأعضاء أن نصيب المساهمات الأساسية المقدمة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة قد تدهور في السنوات الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد