La disminución global de las contribuciones al PNUD en los últimos dos años ha tenido por consecuencia una reducción importante de los recursos disponibles que los países hubieran deseado reservar para la cooperación técnica en estadística. | UN | فالانخفاض العام في المساهمات المقدمة الى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في العامين الماضيين قد أسفر عن تقلص كبير في الموارد المتاحة التي كانت البلدان ستفضل تخصيصها للتعاون التقني في مجال الاحصاءات. |
las contribuciones al Fondo Suplementario mencionado en el párrafo 9 se depositarán en las subcuentas que corresponda. | UN | وتوضع المساهمات المقدمة الى الصندوق التكميلي المشار اليه في الفقرة ٩، حسب الاقتضاء، في حسابات فرعية. |
Esa reducción resulta oportuna en vista de la actual disminución de las contribuciones al PNUD. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الانخفاض الحالي في المساهمات المقدمة الى البرنامج الانمائي يجعل هذا التخفيض أمرا جاء في الوقت المناسب. |
5. contribuciones a otros fondos y programas de las Naciones Unidase | UN | ٥ - المساهمات المقدمة الى صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجهااﻷخرى)ﻫ |
5. contribuciones a otros fondos y programas de las Naciones Unidase | UN | ٥ - المساهمات المقدمة الى صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها اﻷخرى)ﻫ( |
contribuciones A LOS FONDOS Y PROGRAMAS DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | المساهمات المقدمة الى صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها |
las aportaciones destinadas a los recursos generales eran de vital importancia, en particular, porque mantenían el carácter multilateral de la cooperación que prestaba el UNICEF. | UN | وأكدت على أهمية المساهمات المقدمة الى الموارد العامة، وبخاصة من ناحية محافظتها على الطابع المتعدد اﻷطراف لتعاون اليونيسيف. |
1. La presente adición contiene información sobre la corriente neta de contribuciones aportadas al sistema del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de pagos realizados con cargo a dicho sistema respecto de cada uno de los gobiernos participantes. | UN | ١ - توفر هذه اﻹضافة معلومات تتعلق بصافي تدفق المساهمات المقدمة الى منظومة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمبالغ التي تدفعها هذه المنظمة بالنسبة لكل حكومة مشاركة. |
La mengua de las contribuciones al PNUD para actividades de cooperación técnica financiada por donaciones y el aumento de los recursos disponibles para las actividades de cooperación técnica financiadas por préstamos del Banco hacen necesario reexaminar la interacción entre las dos instituciones sobre el terreno. | UN | ونظرا لتقلص المساهمات المقدمة الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل التعاون التقني الممول من المنح، والتوسع في اﻷموال المقدمة للتعاون التقني الممول من قروض البنك، فقد نشأت حاجة الى استعراض التفاعلات بين هاتين المؤسستين في ذلك الميدان. |
De igual manera, las contribuciones al FNUAP disminuyeron de 293,8 millones de dólares en 1992 a 265,1 millones de dólares en 1993, pero aumentaron a 340,7 millones de dólares en 1994. | UN | وبالمثل انخفضت المساهمات المقدمة الى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من ٢٩٣,٨ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٢ الى ٢٦٥,١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٣، وارتفعت الى ٣٤٠,٧ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٤. |
De igual manera, las contribuciones al FNUAP disminuyeron de 233,8 millones de dólares en 1992 a 216,6 millones de dólares en 1993, pero aumentaron a 255,2 millones de dólares en 1994. | UN | وبالمثل انخفضت المساهمات المقدمة الى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من ٢٣٣,٨ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٢ الى ٢١٦,٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٣، وارتفعت الى ٢٥٥,٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٤. |
las contribuciones al UNICEF para 1993 ascendieron a 539 millones de dólares (incluida la financiación suplementaria) lo que, en comparación con los 688 millones de dólares de 1992, representó un descenso del 22%. | UN | أما المساهمات المقدمة الى اليونيسيف في عام ١٩٩٣، فبلغت ٥٣٩ مليون دولار )بما في ذلك التمويل التكميلي( مقابل ٦٨٨ مليون دولار عام ١٩٩٢، مما يمثل انخفاضا نسبته ٢٢ في المائة. |
51. El Secretario General, en su informe de 1º de mayo de 199516, indica que hasta abril de 1995 las contribuciones al programa de asistencia del ACNUR para los refugiados y las personas desplazadas en Georgia ascendían a un total de 943.424 dólares, es decir, sólo el 10,3% de las necesidades presupuestarias para 1995. | UN | ٥١ - وأشار اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ١ أيار/مايو ١٩٩٥)١٦(، الى أن المساهمات المقدمة الى البرنامج التابــع للمفوضيــة لتقديــم المساعــدة للاجئين والمشردين في جورجيا، وصلت في نيسان/أبريل ١٩٩٥ الى ٤٢٤ ٩٤٣ دولارا، أي ما يشكل نسبة ١٠,٣ في المائة من احتياجات الميزانية لعام ١٩٩٥. |
las contribuciones al PMA disminuyeron de 1.722,4 millones de dólares en 1992 a 1.421,1 millones de dólares en 1993 y aumentaron a 1.515,8 millones de dólares en 1994. | UN | ٣٧ - وانخفضت المساهمات المقدمة الى برنامج اﻷغذية العالمي من ٧٢٢,٤ ١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٢ الى ٤٢١,١ ١ مليون دولار في عام ١٩٩٣، ولكنها ارتفعت في عام ١٩٩٤ الى ٥١٥,٨ ١ مليون دولار. |
5. contribuciones a otros fondos y programas de las Naciones Unidase | UN | ٥ - المساهمات المقدمة الى صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها اﻷخرى)ﻫ( |
5. contribuciones a otros fondos y programas de las Naciones Unidase | UN | المساهمات المقدمة الى صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها اﻷخرى)ﻫ( |
5. contribuciones a otros fondos y programas de las Naciones Unidase | UN | المساهمات المقدمة الى صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها اﻷخرى)ﻫ( |
contribuciones A LOS FONDOS Y PROGRAMAS DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | المساهمات المقدمة الى صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها |
contribuciones A LOS FONDOS Y PROGRAMAS DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | المساهمات المقدمة الى صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها |
contribuciones A LOS FONDOS Y PROGRAMAS DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | المساهمات المقدمة الى صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها |
las aportaciones destinadas a los recursos generales eran de vital importancia, en particular, porque mantenían el carácter multilateral de la cooperación que prestaba el UNICEF. | UN | وأكدت على أهمية المساهمات المقدمة الى الموارد العامة، وبخاصة من ناحية محافظتها على الطابع المتعدد اﻷطراف لتعاون اليونيسيف. |
Muchas delegaciones consideraron que en el informe se insistía justificadamente en la constante disminución de las aportaciones destinadas a los recursos generales e instaron a los gobiernos a que las incrementaran. | UN | ١٢ - ووافقت وفود كثيرة على تركيز التقرير على الانخفاض المستمر في المساهمات المقدمة الى الموارد العامة وحثت الحكومات على زيادة تلك المساهمات. |
Además, de conformidad con lo dispuesto en la decisión 84/9 del Consejo de Administración, de 29 de junio de 1987, contiene información sobre la corriente neta de las contribuciones aportadas al sistema del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de los pagos efectuados por éste, respecto de cada uno de los gobiernos participantes. | UN | كما تقدم، وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٨٤/٩ المؤرخ ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٨٧، معلومات عن صافي تدفق المساهمات المقدمة الى منظومة برنامج اﻷمم المتدة اﻹنمائي والمبالغ التي دفعها، بالنسبة لكل حكومة مشاركة. |