Espero que mantengamos este nivel durante todo el próximo año. | UN | وآمل أن نتمكن من الإبقاء على هذا المستوى خلال السنة القادمة. |
Espero que mantengamos este nivel durante todo el próximo año. | UN | وآمل أن نتمكن من الإبقاء على هذا المستوى خلال السنة القادمة. |
El número y el porcentaje de mujeres entre todos los funcionarios públicos se han mantenido prácticamente al mismo nivel durante los últimos años. | UN | إن عدد النساء ونسبتهن المئوية من مجموع موظفي الخدمة العامة الوطنية ظلت تقريبا في نفس المستوى خلال الأعوام القليلة الماضية. |
Lista de los documentos presentados al Comité de Alto nivel en su 12° período de sesiones | UN | المرفق الثاني قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة الرفيعة المستوى خلال دورتها الثانية عشرة |
La práctica de efectuar una serie de sesiones de alto nivel durante un período ordinario de sesiones de la Junta debería mantenerse. | UN | 25 - ينبغي مواصلة العمل بممارسة عقد جزء رفيع المستوى خلال دورات المجلس العادية. |
2. La práctica de efectuar una serie de sesiones de alto nivel durante un período ordinario de sesiones de la Junta debería mantenerse. | UN | 2- ينبغي مواصلة العمل بممارسة عقد جزء رفيع المستوى خلال دورات المجلس العادية. |
2. La práctica de efectuar una serie de sesiones de alto nivel durante un período ordinario de sesiones de la Junta debería mantenerse. | UN | 2- ينبغي مواصلة العمل بممارسة عقد جزء رفيع المستوى خلال دورات المجلس العادية. |
La práctica de efectuar una serie de sesiones de alto nivel durante un período ordinario de sesiones de la Junta debería mantenerse. | UN | 25 - ينبغي مواصلة العمل بممارسة عقد جزء رفيع المستوى خلال دورات المجلس العادية. |
Las sesiones plenarias abarcarán el debate general sobre los temas 3 y 4 del programa y las sesiones de la serie de alto nivel durante los tres últimos días del Congreso, así como el examen de las conclusiones y recomendaciones del Congreso. | UN | وسوف تشمل جلسات الهيئة العامة مناقشة عامة بشأن البندين 3 و4 من جدول الأعمال، وعقد جلسات الجزء الرفيع المستوى خلال الأيام الثلاثة الأخيرة من المؤتمر، ثم النظر في النتائج والتوصيات التي سوف تنبثق عن المؤتمر. |
La violencia letal se ha mantenido esencialmente al mismo nivel durante los últimos 30 años. Ha disminuido el número de niños objeto de violencia letal; actualmente representan el 7% de las víctimas de ese tipo de violencia. | UN | وظل العنف القاتل عند نفس المستوى خلال الثلاثين سنة الماضية، بينما انخفض عدد الأطفال الذين يتعرضون لعنف قاتل؛ فحالياً تبلغ نسبة الأطفال حوالي 7 في المائة من ضحايا العنف القاتل. |
23. Los Estados de la mayoría de las regiones respondieron que habían realizado más del 75% de las actividades indicadas. Algunas regiones han mantenido ese nivel durante todos los ciclos de presentación de respuestas, observándose algunas mejoras con el paso del tiempo. | UN | 23- وقالت الدول في أغلبية المناطق في ردودها إنها نفذت أكثر من 75 في المائة من الأنشطة المطلوبة، وقد حافظت بعض المناطق على ذلك المستوى خلال فترات الإبلاغ، مع بعض التحسينات التي طرأت مع مرور الزمن. |
Un participante sugirió que, dada su importancia, la financiación del Enfoque Estratégico debía ser objeto de debate en mesa redonda de alto nivel durante el segundo período de sesiones de la Conferencia. | UN | واقترح أحد الممثلين أن يكون تمويل النهج الاستراتيجي، بالنظر إلى أهميته، موضوع مناقشات مائدة مستديرة رفيعة المستوى خلال الدورة الثانية للمؤتمر. |
Un participante sugirió que, dada su importancia, la financiación del Enfoque Estratégico debía ser objeto de debate en mesa redonda de alto nivel durante el segundo período de sesiones de la Conferencia. | UN | واقترح أحد الممثلين أن يكون تمويل النهج الاستراتيجي، بالنظر إلى أهميته، موضوع مناقشات مائدة مستديرة رفيعة المستوى خلال الدورة الثانية للمؤتمر. |
Teniendo esto presente, no escatimaremos esfuerzos para apoyar las acciones de seguimiento de lo acordado en la reunión de alto nivel durante el presente período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ومع أخذ ذلك بعين الاعتبار، لن ندخر جهدا لدعم إجراءات المتابعة للاجتماع الرفيع المستوى خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Lista de los documentos presentados al Comité de Alto nivel en su 12° período de sesiones | UN | قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة الرفيعة المستوى خلال دورتها الثانية عشرة |
II. Lista de los documentos presentados al Comité de Alto nivel en su 12° período de sesiones | UN | الثاني - قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة الرفيعة المستوى خلال دورتها الثانية عشرة |
El momento en que se celebra el examen de mitad de período es único ya que forma parte de una serie de reuniones de alto nivel programadas para este año. | UN | 83 - إن توقيت إجراء استعراض منتصف المدة هو توقيت فريد لأن هذا الاستعراض يندرج ضمن سلسلة من الاجتماعات الرفيعة المستوى خلال هذه السنة. |
6. Decide también que la reunión del comité preparatorio del examen de alto nivel se celebrará durante el 18° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, de conformidad con la resolución 17/2 aprobada por la Comisión durante su 17° período de sesiones; | UN | " 6 - تقرر أيضا أن يعقد اجتماع اللجنة التحضيرية للاستعراض الرفيع المستوى خلال الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة، وفقا لقرار اللجنة 17/2 الذي اعتمدته اللجنة في دورتها السابعة عشرة؛ |
Se prevé que la tasa de vacantes del personal de contratación nacional se siga reduciendo hasta el 31 de diciembre de 2011 y se mantenga estable a ese nivel a lo largo de todo 2012 como resultado de la agresiva campaña de contratación emprendida por la Misión en 2011; | UN | ومن المتوقع أن يزيد معدل الشغور بالنسبة للموظفين الوطنيين في الانخفاض بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 وأن يبقى مستقرا عند ذلك المستوى خلال عام 2012 نتيجة حملة التوظيف النشطة للبعثة في عام 2011؛ |
a) Establecer comunicación directa con las autoridades; el Secretario General de la UNCTAD y los funcionarios de categoría superior podrían reunirse con funcionarios de alto nivel aprovechando la realización de misiones o en otras oportunidades. | UN | (أ) استهداف واضعي السياسات بصورة مباشرة (مثلاً عندما يقابل الأمين العام وكبار الموظفين في الأونكتاد مسؤولين رفيعي المستوى خلال البعثات وغيرها من الأنشطة)؛ |
14. Toma nota con reconocimiento de los resultados del examen de alto nivel realizado en el 13° período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de los progresos hechos en relación con los aspectos de justicia penal del terrorismo y los convenios, la convenciones y los protocolos internacionales relativos al terrorismo; | UN | " 14 - تلاحظ مع التقدير قرار تنظيم مناقشة رفيعة المستوى خلال الدورة الثالثة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن التقدم المحرز في ما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية للإرهاب وبالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب؛ |
En su quincuagésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General también considerará la posibilidad de celebrar durante su sexagésimo período de sesiones una reunión plenaria de alto nivel para seguir examinando la aplicación. | UN | ونظرت الجمعية العامة كذلك في عقد جلسة عامة رفيعة المستوى خلال دورتها الستين لمواصلة استعراض حالة التنفيذ. |
Esperamos que en la reunión de alto nivel que se celebrará durante el actual período de sesiones se establezca el marco para combatir las enfermedades no contagiosas. | UN | ونتطلع إلى عقد اجتماع رفيع المستوى خلال الدورة الحالية، يتيح الإطار لمكافحة الأمراض غير المعدية. |