Los gastos de proyectos correspondientes a los proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales, incluidas instituciones intergubernamentales y otros organismos, ascendieron a 19,7 millones de dólares en 1993, en comparación con 19,4 millones de dólares en 1992. | UN | وبلغت نفقات المشاريع التي نفذتها المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المؤسسات الحكومية الدولية وغيرها من الوكالات، ١٩,٧ مليون دولار في عام ١٩٩٣، مقابل ١٩,٤ مليون دولار في عام ١٩٩٢. |
En la sede se dispone de documentación importante y de registros básicos sobre los proyectos ejecutados por las oficinas de Río y Fukuoka. | UN | تتوافر حاليا في المقر وثائق هامة وسجلات أساسية عن المشاريع التي نفذتها مكاتب ريو وفوكووكا. |
El aumento del apoyo puede considerarse sin duda alguna un resultado importante de los proyectos ejecutados por los pueblos indígenas involucrados. | UN | ويمكن بالتأكيد أن تُعتبر زيادة الدعم من النتائج الإيجابية الهامة المترتبة على المشاريع التي نفذتها الشعوب الأصلية المشاركة. |
Los gastos de proyectos ejecutados por las organizaciones no gubernamentales (incluidas instituciones intergubernamentales y otros organismos) disminuyeron en un 5,8% respecto de 1995, para situarse en 32,7 millones de dólares en 1996 (1995: 34,7 millones de dólares), lo cual constituye un 15,1% de los gastos de los proyectos. | UN | وانخفضت نفقات المشاريع التي نفذتها المنظمات غير الحكومية )وتشمل المؤسسات الحكومية الدولية والوكالات اﻷخرى( بنسبة ٥,٨ في المائة عما كانت عليه في عام ١٩٩٥، فبلغت ٣٢,٧ مليون دولار في عام ١٩٩٦ )١٩٩٥: ٣٤,٧ مليون دولار(، وكانت تمثل ١٥,١ في المائة من نفقات المشاريع. |
121. A tal efecto, cabe destacar los proyectos realizados por el Grupo de Reflexión y de Acción Mujer, Democracia y Desarrollo (GF2D). | UN | 121- وعلى هذا النحو، تجدر الإشارة إلى المشاريع التي نفذتها مجموعة التفكير والعمل المعنية بالمرأة والديمقراطية والتنمية. |
The Independent Expert was informed about a number of projects implemented by these agencies. | UN | وأحيطت الخبيرة المستقلة علماً بعدد من المشاريع التي نفذتها هذه الوكالات. |
146. Auditoría de los proyectos llevados a cabo por la Misión | UN | 146- مراجعة حسابات المشاريع التي نفذتها البعثة |
los proyectos ejecutados por las Naciones Unidas, sus organismos especializados y las comisiones regionales ascendieron a 50,1 millones de dólares, es decir, un 39,1% de los gastos de proyectos, que fueron de 128,2 millones de dólares en 1992. | UN | وبلغت تكاليف المشاريع التي نفذتها اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة واللجان اﻹقليمية ٥٠,١ مليون دولار أي بنسبة ٣٩,١ في المائة من نفقات المشاريع التي بلغت ١٢٨,٢ مليون دولار في عام ١٩٩٢. |
Una delegación preguntó si el FNUAP incluía en sus cifras sobre la ejecución nacional los proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales nacionales. | UN | وسأل أحد الوفود عما إذا كان الصندوق قد أدرج المشاريع التي نفذتها المنظمات غير الحكومية الوطنية في أرقامه المتعلقة بالتنفيذ الوطني للمشاريع. |
Una delegación preguntó si el FNUAP incluía en sus cifras sobre la ejecución nacional los proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales nacionales. | UN | وسأل أحد الوفود عما إذا كان الصندوق قد أدرج المشاريع التي نفذتها المنظمات غير الحكومية الوطنية في أرقامه المتعلقة بالتنفيذ الوطني للمشاريع. |
En lo concerniente a los programas, las operaciones de auditoría de los proyectos ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales no siempre se realizaron puntualmente y el seguimiento fue insuficiente. | UN | البرامج ٢٠ - في مجال البرنامج، لم تجر دائما مراجعة حسابات المشاريع التي نفذتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في الوقت المناسب ولم تكن هناك متابعة كافية. |
El alcance de las auditorías de los proyectos ejecutados por los gobiernos fue considerablemente superior al de los proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales. | UN | وزادت حصة عمليات مراجعة الحسابات للمشاريع التي نفذتها الحكومة بدرجة كبيرة عن المشاريع التي نفذتها المنظمات غير الحكومية. |
los proyectos ejecutados por la OIM en 2010 y dirigidos a ayudar a comunidades de pueblos indígenas tuvieron por objeto mejorar la seguridad alimentaria y el acceso a la educación, impulsar la generación de ingresos y promover el fortalecimiento de las instituciones. | UN | وكانت المشاريع التي نفذتها المنظمة في عام 2010 ترمي إلى مساعدة مجتمعات الشعوب الأصلية على تحسين ظروف الأمن الغذائي وتيسير سبل الحصول على التعليم وتطوير إدرار الدخل وتشجيع التعزيز المؤسسي. |
los proyectos ejecutados por la ONUDI en el Sudán han dado muy buenos resultados y han sido bien acogidos por los beneficiarios, ya que se han centrado en aumentar la capacidad productiva y crear oportunidades de empleo para muchos sectores de la sociedad, en particular jóvenes y mujeres. | UN | وقد حققت المشاريع التي نفذتها اليونيدو في السودان نجاحا كبيرا ولقيت استحسان الجهات المستفيدة، لأنها ركزت على زيادة القدرة الإنتاجية وتوفير فرص العمل لشرائح عديدة من المجتمع، لا سيما الشباب والنساء. |
h Incluye los gastos de los proyectos ejecutados por instituciones intergubernamentales y otros organismos que ejecutan proyectos financiados por el FNUAP con arreglo al párrafo 8.6 del Reglamento Financiero del FNUAP. | UN | )و( تشمل نفقات المشاريع التي نفذتها المؤسسات الحكومية الدولية والوكالات اﻷخرى التي تنفذ المشاريع التي يمولها الصندوق بمقتضى البند ٨ - ٦ من النظام المالي للصندوق. |
Los gastos de los proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales, categoría que comprende a instituciones intergubernamentales y otros organismos, ascendieron a 19,7 millones de dólares, frente a 19,4 millones de dólares en 1992 y 20 millones de dólares en 1991. | UN | أما نفقات المشاريع التي نفذتها المنظمات غير الحكومية، بما فيها المؤسسات الحكومية الدولية والوكالات اﻷخرى، فبلغت ١٩,٧ من ملايين الدولارات في عام ١٩٩٣، بالمقارنة بمبلغ ١٩,٤ من ملايين الدولارات في عام ١٩٩٢ و ٢٠ مليون دولار في عام ١٩٩١. |
Los gastos de proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales (incluidas instituciones intergubernamentales y otros organismos) ascendieron a 35,0 millones de dólares en 1998, lo que representa un aumento de 8,9% con respecto a 1997 (32,1 millones de dólares) y constituye un 16,2% de los gastos de los proyectos. | UN | وبلغ مجموع نفقات المشاريع التي نفذتها المنظمات غير الحكومية )التي تشمل مؤسسات حكومية دولية ووكالات أخرى( ٣٥ مليون دولار في عام ١٩٩٨، بزيادة قدرها ٨,٩ في المائة عن عام ١٩٩٧ )٣٢,١ مليون دولار(، وتشكل تلك النفقات ١٦,٢ في المائة من نفقات المشاريع. |
Los gastos de proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales (incluidas instituciones intergubernamentales y otros organismos) ascendieron a 34,4 millones de dólares en 1999, lo que representa una reducción de 1,1% con respecto a 1998 (35,0 millones de dólares) y constituye un 18,4% de los gastos de los proyectos. | UN | وبلغ مجموع نفقات المشاريع التي نفذتها المنظمات غير الحكومة (التي تشمل مؤسسات حكومية دولية ووكالات أخرى 34.4 مليون دولار في عام 1999، بنقصان قدره 1.1 في المائة عن عام 1998 (35 مليون دولار)، وتشكل تلك النفقات 18.4 في المائة من نفقات المشاريع. |
93. Antes de 1992, el FNUAP reembolsaba los gastos de apoyo a los organismos de ejecución de las Naciones Unidas a razón del 13% del total de los gastos de los proyectos realizados por el Organismo. | UN | ٣٩ - وقبل عام ١٩٩٢، سدد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ماعليه من مستحقات الى الوكالات المنفذة التابعة لﻷمم المتحدة مقابل خدمات الدعم بمعدل ١٣ في المائة من مجموع نفقات المشاريع التي نفذتها الوكالات. |
72. los proyectos realizados por los Estados Unidos conjuntamente con la fFderación de Rusia y anteriormente con la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas han sido importantes desde una perspectiva mundial. | UN | ٢٧ - وكانت المشاريع التي نفذتها الولايات المتحدة بالتعاون مع الاتحاد الروسي ، وقبل ذلك مع اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ، هامة من منظور عالمي . |
La presentación de los informes explicativos finales, en los que figura la certificación del auditor respecto de los proyectos llevados a cabo por las organizaciones de ejecución, es una condición necesaria para evaluar acertadamente la ejecución de los proyectos y sirve de base para la asignación de fondos a otros proyectos. | UN | ويعد تقديم تقارير السرد النهائية التي تتضمن شهادة مراجعة حسابات المشاريع التي نفذتها المنظمات المنفذة من الشروط اﻷساسية لتقييم تنفيذ المشاريع على النحو الملائم فضلا عن أنها تشكل اﻷساس في توفير اﻷموال للمشاريع اﻷخرى. |