ويكيبيديا

    "المصادر الإشعاعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las fuentes radiactivas
        
    • las fuentes de radiación
        
    • de fuentes radiactivas
        
    • de fuentes de radiación
        
    • de las fuentes radiológicas
        
    Dos áreas que suscitan preocupación son la seguridad de los reactores de investigación y la seguridad física y tecnológica de las fuentes radiactivas. UN وثمة مجالان يدعوان للقلق وهما سلامة المفاعلات المخصصة للأبحاث وسلامة المصادر الإشعاعية وأمنها.
    Australia acoge con beneplácito la adopción del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas. UN ترحب استراليا باعتماد مدونة السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر الإشعاعية.
    Rumania apoya las medidas del OIEA sobre el fortalecimiento de la aplicación del Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad de las fuentes radiactivas. UN وتؤيد رومانيا التدابير التي تتخذها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز تنفيذ مدونة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر الإشعاعية.
    La Junta de Protección Radiológica también lleva a cabo programas de información sobre la importancia de las normas de seguridad radiológica y seguridad física de las fuentes de radiación. UN وتنفذ هيئة الحماية من الإشعاع أيضا برامج للتوعية بشأن الحاجة إلى السلامة الإشعاعية وأمن المصادر الإشعاعية.
    El Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología ha preparado un proyecto de documento de política sobre ciencia y tecnología nucleares a fin de promover el empleo de las fuentes de radiación y los materiales nucleares con fines pacíficos. UN وقد وضع المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا مشروع ورقة تتعلق بسياسات العلم والتكنولوجيا في المجال النووي من أجل تعزيز استخدام المصادر الإشعاعية والمواد النووية في الأغراض السلمية.
    La clasificación será la base de gran parte de la prestación de orientación futura con respecto a la seguridad tecnológica y física de fuentes radiactivas. UN وسوف يشكل التصنيف الأساس لأي توجيه يصدر في المستقبل فيما يتعلق بسلامة وأمان المصادر الإشعاعية.
    Se revisó el alcance del Código de conducta para la seguridad tecnológica y física de fuentes radiactivas de modo que incluyera también la seguridad física radiológica. UN وتم توسيع نطاق مدونة السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر الإشعاعية بحيث يتجاوز السلامة الإشعاعية ليشمل الأمن الإشعاعي.
    Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas UN مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر الإشعاعية وأمنها، الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Armenia presta una gran atención a la protección de las fuentes radiactivas. UN وتولي أرمينيا اهتماما كبيرا بحماية المصادر الإشعاعية.
    En 2006 realizó un inventario de las fuentes radiactivas existentes y se están investigando actualmente las fuentes huérfanas. UN ففي عام 2006، تم جرد المصادر الإشعاعية الموجودة ويجري حاليا التحقق من المصادر الفريدة.
    Quiero expresar nuestro agradecimiento al OIEA y al Gobierno de los Estados Unidos por el apoyo que brindan para la seguridad de las fuentes radiactivas. UN أود أن اعبر عن امتناننا للوكالة الدولية للطاقة الذرية وحكومة الولايات المتحدة لما قدمتاه من دعم فيما يتعلق بسلامة المصادر الإشعاعية.
    Por otra parte, reconocemos la importancia del plan de acción sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas como estímulo fundamental para la coordinación de los esfuerzos nacionales e internacionales en esa materia. UN وعلاوة على ذلك، فإننا ندرك أهمية خطة العمل لسلامة المصادر الإشعاعية وأمن المواد المشعة، باعتبارها حافزا أساسيا لتنسيق الجهود الوطنية والدولية في ذلك المجال.
    Esa legislación está plenamente armonizada con las directivas pertinentes de la Comunidad Europea de Energía Atómica (EURATOM) y las Normas básicas internacionales de seguridad para la protección contra la radiación ionizante y para la seguridad de las fuentes de radiación del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وتتفق هذه التشريعات تماما مع توجيهات الجماعة الأوروبية للطاقة النووية ومعايير السلامة الأساسية الدولية للحماية من الإشعاع المؤين وأمان المصادر الإشعاعية.
    Sus evaluaciones de los riesgos de radiación constituyen el fundamento científico que utiliza la Comisión Internacional de Protección Radiológica en la elaboración de sus recomendaciones sobre la protección contra la radiación y el Organismo Internacional de Energía Atómica en la formulación de sus normas básicas de seguridad para la protección de las personas y la seguridad de las fuentes de radiación. UN ويقدم التقييم الذي تقوم به لجنة الأمم المتحدة العلمية لمخاطر الإشعاعات الأساس العلمي الذي تستخدمه اللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع في عدد من التوصيات التي تقدمها للحماية من الإشعاع، والوكالة الدولية للطاقة الذرية في إعدادها معايير السلامة الأساسية لحماية الناس، وسلامة المصادر الإشعاعية.
    Sus evaluaciones de los riesgos de radiación constituyen el fundamento científico que utiliza la Comisión Internacional de Protección Radiológica en la elaboración de sus recomendaciones sobre la protección contra la radiación y el Organismo Internacional de Energía Atómica en la formulación de sus normas básicas de seguridad para la protección de las personas y la seguridad de las fuentes de radiación. UN ويقدم التقييم الذي تقوم به لجنة الأمم المتحدة العلمية لمخاطر الإشعاعات الأساس العلمي الذي تستخدمه اللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع في عدد من التوصيات التي تقدمها للحماية من الإشعاع، والوكالة الدولية للطاقة الذرية في إعدادها معايير السلامة الأساسية لحماية الناس، وسلامة المصادر الإشعاعية.
    En este espíritu, otro evento importante celebrado en el mes de marzo, fue la Conferencia Internacional sobre la Seguridad Física de las fuentes de radiación. El plan de acción en la materia constituye una contribución fundamental al desarrollo y a la coordinación de los esfuerzos internacionales. UN وبنفس الروح كان الحدث الهام الآخر هو المؤتمر الدولي المعني بأمن المصادر الإشعاعية الذي عقد في آذار/مارس هذا العام؛ وتشكل خطة عمله إسهاما أساسيا في تطوير وتنسيق الجهود الدولية في هذا المجال.
    Del 6 al 9 de diciembre de 2004, Ghana acogerá en Accra un taller sobre la elaboración de planes nacionales para mejorar el control de las fuentes de radiación, incluidas las fuentes abandonadas. UN وستستضيف غانا حلقة عمل بشأن وضع استراتيجيات وطنية لتحسين الرقابة على المصادر الإشعاعية بما فيها المصادر اليتيمة، أكرا، غانا، 6-9 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Al mismo tiempo, Viet Nam tiene planes para aprobar la Iniciativa sobre la seguridad y la ordenación de fuentes radiactivas. UN وفي نفس الوقت، لدى فييت نام خطة للموافقة على مبادرة تأمين المصادر الإشعاعية وإدارتها.
    Ambos son acuerdos internacionales relacionados con la seguridad de fuentes radiactivas peligrosas y contribuyen directamente a la lucha contra el terrorismo. UN وتلك هي اتفاقات دولية تتعلق مباشرة بأمن المصادر الإشعاعية الخطيرة وتسهم إسهاما مباشرا في الحرب ضد الإرهاب.
    Las conclusiones de esta conferencia se incorporarán en un Plan de Acción revisado para la seguridad tecnológica y física de fuentes de radiación. UN وستُضمن نتائج هذا المؤتمر في خطة عمل منقحة لسلامة وأمن المصادر الإشعاعية.
    El comunicado también abordó una serie de nuevas cuestiones que incluían, entre otras, la mejora de la seguridad de la información sensible, la mejora de la seguridad de las fuentes radiológicas y el logro de un enfoque sinérgico y coherente en materia de medidas de seguridad nuclear en las instalaciones nucleares. UN وتطرق البيان أيضا إلى عدد من القضايا الجديدة، بما في ذلك تعزيز أمن المعلومات الحساسة وتأمين المصادر الإشعاعية بشكل أفضل وكفالة اتباع نهج متآزر ومتسق إزاء تدابير السلامة النووية والأمن النووي في المرافق النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد