ويكيبيديا

    "المعدات والتكنولوجيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • equipos y tecnologías
        
    • de equipo y tecnologías
        
    • equipo y la tecnología
        
    • de equipo y tecnología
        
    • equipo y las tecnologías
        
    • de los equipos y tecnología
        
    • equipos y las tecnologías
        
    Hemos acumulado un considerable potencial científico, tecnológico e industrial para el desarrollo de equipos de detección y la remoción de minas, lo que nos permite tomar parte en los programas internacionales de desarrollo y manufactura de equipos y tecnologías promisorios en esta materia. UN لقد بنينا إمكانات علمية وتكنولوجية وصناعية جمة في استحداث معدات اكتشاف اﻷلغام ونزعها، بما يسمح لنا بالمشاركة في البرامج الدولية لاستحداث وتصنيع المعدات والتكنولوجيات الواعدة في هذا الميدان.
    Además, los países en desarrollo necesitan acceder en condiciones favorables a los equipos y tecnologías más avanzados para cumplir con las normas cada vez más estrictas y verificar su cumplimiento. UN وفضلا عن ذلك، تحتاج البلدان النامية إلى الوصول بشروط مؤاتية إلى المعدات والتكنولوجيات المتطورة للوفاء بالمعايير المتزايدة الصرامة والتحقق من الامتثال لها.
    Asimismo se observó que continuaba el desarrollo de equipo y tecnologías nuevos. UN وأشير أيضا إلى أن استحداث المعدات والتكنولوجيات الجديدة ما زال مستمرا.
    Convencida de que el aumento de la transparencia en relación con las armas de destrucción en masa y las transferencias de equipo y tecnologías directamente relacionados con el desarrollo y la producción de tales armas podrá ser un catalizador para el desarme general y completo, UN واقتناعا منها بأن تحقيق مستوى معزز من الشفافية فيما يتصل بأسلحة التدمير الشامل وعمليات نقل المعدات والتكنولوجيات ذات الصلة المباشرة بتطوير وصنع هذه اﻷسلحة، يمكن أن يكون عاملا حفازا
    El equipo y la tecnología exhibidos permitieron a los expertos de la UNMOVIC mantenerse al día de los últimos adelantos en el ramo. UN وتـتـيـح المعدات والتكنولوجيات المعروضة لخبراء اللجنة أن يظلوا على اطلاع على أحـدث التطورات في الميدان.
    Mi delegación considera que este proyecto de resolución no es equilibrado ya que no reconoce la evidente contribución de los regímenes de control de las exportaciones vigentes para disuadir la proliferación, no sólo de equipo y tecnología relacionados con las armas de destrucción en masa, sino también de los bienes y tecnología de doble uso, cuyas aplicaciones militares son múltiples. UN ويرى وفدي أن مشروع القرار الحالي يفتقر إلى التوازن لأنه لم يقر بالإسهام الواضح لنظم القيود على الصادرات في ردع انتشار لا المعدات والتكنولوجيات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل فحسب، ولكن أيضا السلع ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات ذات التطبيقات العسكرية الواسعة النطاق.
    El equipo y las tecnologías que se están utilizando para construir las cuatro centrales nucleares en China proceden de Francia, la Federación de Rusia, el Canadá, el Japón, la República de Corea y el Reino Unido, entre otros. UN ويجري اقتناء المعدات والتكنولوجيات لمحطات الطاقة النووية الأربع الجاري تشييدها حاليا في الصين من كل من فرنسا والاتحاد الروسي وكندا واليابان وجمهورية كوريا والمملكة المتحدة وغيرها.
    La legislación nacional vigente en esta esfera garantiza el uso estrictamente pacífico de la energía nuclear, así como de los equipos y tecnología asociados a ella. UN ويكفل التشريع الساري في هذا المجال قصر استعمال الطاقة النووية، وكذلك المعدات والتكنولوجيات المرتبطة بها، على الأغراض السلمية فحسب.
    La inclusión en el Registro de solicitud de información sobre las armas de exterminio en masa y las transferencias de equipos y tecnologías directamente vinculados al desarrollo y la producción de tales armas convertiría el Registro en un instrumento más balanceado y facilitaría el logro de su universalización. UN وإدراج معلومات في السجل عن أسلحة الدمار الشامل وعمليات نقل المعدات والتكنولوجيات ذات الصلة المباشرة باستحداث هذه الأسلحة وإنتاجها سيجعل السجل صكا أكثر توازنا ويسهل إضفاء الطابع العالمي عليه.
    Las organizaciones internacionales pertinentes deben reforzar la asistencia destinada a la construcción de laboratorios biológicos para los países en desarrollo y aumentar sus capacidades en materia de bioseguridad y biocustodia mediante el suministro de los equipos y tecnologías de bioprotección más avanzados. UN ينبغي للمنظمات الدولية ذات الصلة أن تعزز من مساعدتها في مجال بناء المختبرات البيولوجية للبلدان النامية والرفع من قدراتها في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي من خلال تقديم المعدات والتكنولوجيات الأكثر تطوراً في مجال الحماية البيولوجية.
    Sin embargo, al mismo tiempo, preocupan el caso de la República Popular Democrática de Corea, la complejidad de la aplicación de las salvaguardias en otros países y el descubrimiento de una importante red de suministro ilícito de equipos y tecnologías sensibles. UN واستدرك فقال إن قضية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والتعقيدات المرتبطة بتنفيذ الضمانات في بلدان أخرى والكشف عن شبكة كبيرة غير مشروعة لتوريد المعدات والتكنولوجيات الحساسة، كلها أمور كانت في الوقت ذاته، مدعاة للذعر.
    Sin embargo, al mismo tiempo, preocupan el caso de la República Popular Democrática de Corea, la complejidad de la aplicación de las salvaguardias en otros países y el descubrimiento de una importante red de suministro ilícito de equipos y tecnologías sensibles. UN واستدرك فقال إن قضية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والتعقيدات المرتبطة بتنفيذ الضمانات في بلدان أخرى والكشف عن شبكة كبيرة غير مشروعة لتوريد المعدات والتكنولوجيات الحساسة، كلها أمور كانت في الوقت ذاته، مدعاة للذعر.
    En el párrafo 3 de la parte dispositiva de la resolución 52/38 B, se pide al Secretario General que recabe los pareceres de los Estados Miembros sobre los medios y arbitrios para aumentar la transparencia en materia de armas de destrucción en masa y de transferencias de equipos y tecnologías directamente relacionados con el desarrollo y la producción de tales armas, con miras a aumentar la transparencia en materia de armas convencionales. UN وتطلب الفقرة الفرعية ٣ من منطوق القرار ٥٢/٣٨ باء إلى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشأن طرق ووسائل تعزيز الشفافية في مجالي أسلحة التدمير الشامل وعمليات نقل المعدات والتكنولوجيات ذات الصلة المباشرة بتطوير وصنع هذه اﻷسلحة، وذلك بغية تعزيز الشفافية في ميدان اﻷسلحة التقليدية.
    INTERPHEX es la mayor exhibición de equipo y tecnologías nuevos y emergentes para fabricación y procesamiento farmacéutico y biológico. UN ويعد المعرض الدولي للمستحضرات الصيدلانية أكبر واجهة لعرض المعدات والتكنولوجيات الجديدة والناشئة في مجال عمليات التصنيـع والتجهيـز الصيدلانيــة والبيولوجيـة.
    Convencida de que el aumento de la transparencia en relación con las armas de destrucción en masa y las transferencias de equipo y tecnologías directamente relacionados con el desarrollo y la producción de tales armas podrá ser un catalizador para el desarme general y completo, UN واقتناعا منها بأن تحقيق مستوى معزز من الشفافية، فيما يتصل بأسلحة التدمير الشامل وعمليات نقل المعدات والتكنولوجيات ذات الصلة المباشرة بتطوير وصنع هذه اﻷسلحة، يمكن أن يكون عاملا حفازا على نزع السلاح العام الكامل،
    Reafirma su convicción de que existe una interrelación entre la transparencia en materia de armas convencionales y la transparencia en materia de armas de destrucción en masa y de transferencias de equipo y tecnologías directamente relacionados con el desarrollo y la producción de tales armas; UN ٢ - تؤكد من جديد اقتناعها بوجود علاقة متبادلة بين الشفافية في مجال اﻷسلحة التقليدية والشفافية في مجالي أسلحة التدمير الشامل وعمليات نقل المعدات والتكنولوجيات ذات الصلة المباشرة بتطوير وصنع هذه اﻷسلحة؛
    Transferencia internacional debería significar el desplazamiento físico del equipo y el desplazamiento tangible o intangible de la tecnología hacia o desde un territorio nacional y debería incluir la transferencia de la titularidad y el control del equipo y la tecnología, así como los controles sobre las actividades de intermediación, transporte y financiación de armas. UN وينبغي أن يكون المقصود بالنقل الدولي النقل المادي للمعدات والنقل الملموس أو غير الملموس للتكنولوجيات من الإقليم الوطني أو إليه ويشمل نقل سند ملكية المعدات والتكنولوجيات والتحكم بها، بما في ذلك فرض ضوابط على أنشطة السمسرة في مجال الأسلحة، وأنشطة نقل الأسلحة وتمويل الأسلحة.
    10. La Oficina de Licencias de Comercio de Hungría es el organismo oficial que, por conducto de las dos direcciones generales de que dispone concede licencias comerciales en relación con el equipo y la tecnología militares convencionales, así como con los artículos de doble uso, con inclusión de las actividades de tránsito y de intermediación. UN 10 - ومكتب التراخيص التجارية الهنغاري هو الجهة التي تتمتع بصلاحية إصدار التراخيص في هنغاريا، وهو يقوم، من خلال إدارتين مستقلتين، بإصدار التراخيص للاتجار في المعدات والتكنولوجيات العسكرية التقليدية، بالإضافة إلى السلع ذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك أنشطة المرور العابر والسمسرة.
    Seguimos cooperando con distintas actividades internacionales dedicadas a la no proliferación del equipo y las tecnologías de doble empleo que puedan utilizarse para desarrollar armas de destrucción en masa, y en las actividades para desalentar cualquier aumento desestabilizador de las armas convencionales. UN ونحن نواصل التعاون في إطار ترتيبات دولية مختلفة مكرسة لعدم انتشار المعدات والتكنولوجيات ذات الاستخدامات المزدوجة التي يمكن استخدامها لتطوير أسلحة الدمار الشامل، وتثبيط أي تكديس لﻷسلحة التقليدية يزعزع الاستقرار.
    La legislación nacional vigente en esta esfera garantiza el uso estrictamente pacífico de la energía nuclear, así como de los equipos y tecnología asociados a ella. UN ويكفل التشريع الساري في هذا المجال قصر استعمال الطاقة النووية، وكذلك المعدات والتكنولوجيات المرتبطة بها، على الأغراض السلمية فحسب.
    de acceso garantizado El refuerzo de los controles de las exportaciones de tecnologías sensibles debe compensarse con un mayor acceso para los Estados que lo necesiten, y en particular para los Estados en desarrollo, a los equipos y las tecnologías no sensibles y a la cooperación en materia de energía nuclear. UN ينبغي موازنة عملية تعزيز ضوابط الصادرات من التكنولوجيات الحساسة بتيسير سُبل الحصول على المعدات والتكنولوجيات غير الحساسة وتيسير التعاون في المجال النووي لصالح الدول التي قد تكون في حاجة إلى تلك المعدات والتكنولوجيات، ولا سيما البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد