ويكيبيديا

    "المعقود في بانكوك في الفترة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • celebrada en Bangkok del
        
    • celebrado en Bangkok del
        
    • se celebró en Bangkok del
        
    Habiendo examinado las recomendaciones de la Reunión Intergubernamental sobre el examen de la estructura de conferencias de la Comisión, incluidas sus prioridades temáticas y su estructura subsidiaria, celebrada en Bangkok del 26 al 28 de marzo de 20029, UN وقد نظر في توصيات " الاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض هيكل اجتماعات اللجنة، بما في ذلك أولوياتها المواضيعية وهيكلها الفرعي " ، المعقود في بانكوك في الفترة من 26 إلى 28 آذار/مارس 2002()،
    Habiendo examinado las recomendaciones de la Reunión Intergubernamental sobre el examen de la estructura de conferencias de la Comisión, incluidas sus prioridades temáticas y su estructura subsidiaria, celebrada en Bangkok del 26 al 28 de marzo de 2002, UN وقد نظر في توصيات " الاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض هيكل اجتماعات اللجنة، بما في ذلك أولوياتها المواضيعية وهيكلها الفرعي " ، المعقود في بانكوك في الفترة من 26 إلى 28 آذار/مارس 2002()،
    Informe de la reunión del grupo de expertos encargado de elaborar reglas complementarias relativas, específicamente, al tratamiento de mujeres en detención y sometidas a medidas privativas y no privativas de la libertad celebrada en Bangkok del 23 al 26 de noviembre de 2009 UN تقرير عن اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية، المعقود في بانكوك في الفترة من 23 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009
    1. Toma nota del informe del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de examinar la experiencia adquirida en los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal acerca de su reunión celebrada en Bangkok del 15 al 18 de agosto de 2006, y hace suyas las conclusiones y recomendaciones del Grupo Intergubernamental de Expertos; UN 1 - تحيط علما بتقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية عن اجتماعه المعقود في بانكوك في الفترة من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006()، وتقرّ نتائج فريق الخبراء الحكومي الدولي وتوصياته()؛
    Asia y África del segundo Foro de Asia y África, celebrado en Bangkok, del 11 al 13 de junio de 1997 UN بيــان بانكــوك بشأن تعزيز التعاون اﻵسيوي اﻷفريقي، الصادر عن المنتـدى اﻵسيوي اﻷفريقي الثاني المعقود في بانكوك في الفترة من ١١ إلى ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    Tenemos el honor de transmitirle el texto de la Declaración de Bangkok relativo al aumento de la cooperación entre Asia y África del segundo Foro de Asia y África que se celebró en Bangkok del 11 al 13 de junio de 1997 (véase el anexo). UN يشرفنا أن نحيل إليكم نص بيان بانكوك بشأن تعزيز التعاون اﻵسيوي اﻷفريقي، الصادر عن المنتدى اﻵسيوي اﻷفريقي الثاني المعقود في بانكوك في الفترة من ١١ إلى ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )انظر المرفق(.
    1. Toma nota del informe del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de examinar la experiencia adquirida en los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal acerca de su reunión celebrada en Bangkok del 15 al 18 de agosto de 2006, y hace suyas las conclusiones y recomendaciones del Grupo; UN 1 - تحيط علما بتقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية عن اجتماعه المعقود في بانكوك في الفترة من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006()، وتقر النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء الحكومي الدولي وتوصياته()؛
    Teniendo presentes también las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe de la reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de examinar la experiencia adquirida en los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal, celebrada en Bangkok del 15 al 18 de agosto de 2006, que la Asamblea General hizo suyas en su resolución 62/173, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقود في بانكوك في الفترة من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006()، والتي أقرّتها الجمعية العامة في قرارها 62/173،
    Teniendo presentes también las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe de la reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de examinar la experiencia adquirida en los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal, celebrada en Bangkok del 15 al 18 de agosto de 2006, que la Asamblea General hizo suyas en la resolución 62/173, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية المعقود في بانكوك في الفترة من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006() والتي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 62/173،
    " Teniendo presentes también las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe de la reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de examinar la experiencia adquirida en los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal, celebrada en Bangkok del 15 al 18 de agosto de 2006, que la Asamblea General hizo suyas en su resolución 62/173, UN " وإذ تضع في اعتبارها أيضا الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقود في بانكوك في الفترة من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006() والتي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 62/173،
    Revisión después de la primera parte del noveno período de sesiones del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto celebrada en Bangkok del 28 de septiembre al 9 de octubre de 2009 (signatura del documento) UN تنقيح بعد الجزء الأول من الدورة التاسعة للفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو المعقود في بانكوك في الفترة من 28 أيلول/ستبمبر إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009 (رمز الوثيقة)
    Revisión después de la primera parte del noveno período de sesiones del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto, celebrada en Bangkok del 28 de septiembre al 9 de octubre de 2009 (signatura del documento) UN تنقيح بعد الجزء الأول من الدورة التاسعة للفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو المعقود في بانكوك في الفترة من 28 أيلول/سبتمبر إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009 (رمز الوثيقة)
    " 1. Toma nota del informe del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de examinar la experiencia adquirida en los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal acerca de su reunión celebrada en Bangkok del 15 al 18 de agosto de 2006, y hace suyas las conclusiones y recomendaciones del Grupo; UN ' ' 1 - تحيط علما بتقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية عن اجتماعه المعقود في بانكوك في الفترة من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006()، وتقر النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء الحكومي الدولي وتوصياته()؛
    , celebrada en Bangkok del 11 al 13 de junio de 1997, como mecanismo para fortalecer la cooperación Sur-Sur, así como la convocación de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África, que se celebrará en el Japón en octubre de 1998Véase A/C.2/52/9. , y exhortando a la comunidad internacional a que reafirme su determinación de apoyar los esfuerzos de desarrollo de África, UN وإذ ترحب كذلك بنتائج المنتدى الثاني ﻵسيا وأفريقيا)١٧( المعقود في بانكوك في الفترة من ١١ إلى ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، باعتباره آلية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبعقد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا، في اليابان في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨)١٨(، وإذ تطلب إلى المجتمع الدولي أن يعيد تأكيد التزامه في مجال دعم جهود التنمية في أفريقيا،
    , celebrada en Bangkok del 11 al 13 de junio de 1997, como mecanismo para fortalecer la cooperación Sur-Sur, así como la convocación de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África, que se celebrará en el Japón en octubre de 1998Véase A/C.2/52/9. , y exhortando a la comunidad internacional a que reafirme su determinación de apoyar los esfuerzos de desarrollo de África, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج المنتدى الثاني ﻵسيا وأفريقيا)٥( المعقود في بانكوك في الفترة من ١١ إلى ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، باعتباره آلية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبعقد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا، في اليابان في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨)٦(، وإذ تطلب إلى المجتمع الدولي أن يعيد تأكيد التزامه في مجال دعم جهود التنمية في أفريقيا،
    Con ocasión del examen de 1997, el Comité Consultivo de Representantes Permanentes celebró amplios debates, a los que siguió la Reunión Preparatoria Regional sobre el Examen de la Estructura de Conferencias de la Comisión, celebrada en Bangkok del 24 al 28 de febrero de 1997 (véase E/ESCAP/1048). UN ونجم عن استعراض عام ١٩٩٧ مداولات واسعة النطاق أجرتها اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين، وأعقبها الاجتماع التحضيري اﻹقليمي للجنة المعني باستعراض هيكل المؤتمر، المعقود في بانكوك في الفترة من ٢٤ حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ )انظر E/ESCAP/1048(، وقامت اللجنة نفسها باستعراض نتائج هذه المداولات، التي أكدت من جديد على النهج الموضوعي.
    En su 48ª sesión plenaria, celebrada el 4 de octubre de 2007, el Consejo Económico y Social tomó nota del informe de la decimoséptima Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico, celebrada en Bangkok del 18 al 22 de septiembre de 2006, e hizo suya la recomendación de que la decimoctava Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico de 2009 tuviera una duración de cinco días. UN أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما في جلسته العامة الثامنة والأربعين المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بتقرير مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي السابع عشر لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ المعقود في بانكوك في الفترة من 18 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2006()، وأقر التوصية بأن يعقد مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي الثامن عشر لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ لفترة خمسة أيام في عام 2009.
    En su 48ª sesión plenaria, celebrada el 4 de octubre de 2007, el Consejo Económico y Social tomó nota del informe de la 17a Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico, celebrada en Bangkok del 18 al 22 de septiembre de 200666, e hizo suya la recomendación de que, en 2009, la 18a Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico tuviera una duración de cinco días. UN أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما، في جلسته العامة 48، المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بتقرير مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي السابع عشر لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ، المعقود في بانكوك في الفترة من 18 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2006(66)، وأقر التوصية بأن يعقد مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي الثامن عشر لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ لفترة خمسة أيام في عام 2009.
    10. Hace suya la Declaración de Bangkok sobre sinergias y respuestas: alianzas estratégicas en materia de prevención del delito y justicia penal, aprobada en el 11° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, celebrado en Bangkok del 18 al 25 de abril de 2005; UN " 10 - تؤيد إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية المعقود في بانكوك في الفترة من 18 إلى 25 نيسان/أبريل 2005؛
    En la Declaración de Bangkok sobre crimen y justicia, sinergias y respuestas, aprobada en el 11° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, celebrado en Bangkok del 18 al 25 de abril de 20053, se hacía referencia a la perspectiva de género únicamente en el contexto de la justicia de menores. UN 6 - أشار إعلان بانكوك بشأن الجريمة والعدالة، أوجه التآزر والاستجابات، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقود في بانكوك في الفترة من 18 إلى 25 نيسان/أبريل 2005(3)، إلى المنظورات الجنسانية في سياق قضاء الأحداث فقط.
    En ese sentido, la Quinta Conferencia de los Estados Partes, que se celebró en Bangkok del 15 al 19 de septiembre, subrayó que, para lograr el ideal de un mundo libre de minas terrestres, los Estados Partes deberían respetar sus obligaciones relativas a la destrucción de todas sus existencias de minas, proceder a la limpieza de las zonas minadas y lograr la adhesión universal a la Convención de Ottawa. UN وفي ذلك الصدد، فإن الاجتماع الخامس للدول الأطراف في الاتفاقية المعقود في بانكوك في الفترة من 15 إلى 19 أيلول/سبتمبر، أكد على أنه من أجل تحقيق عالم مثالي خال من الألغام الأرضية، ينبغي للدول الأطراف أن تحترم التزاماتها فيما يتعلق بتدمير المخزون من الألغام، وبتطهير المناطق المزروعة بالألغام والامتثال العالمي لاتفاقية أتاوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد