| Respaldamos las gestiones del Mwalimu Julius Nyerere para encontrar una solución negociada al problema en dicho país. | UN | ونحن نؤيد الجهود التي يقوم بها المعلم جوليوس نيريري من أجل التوصل إلى حل عن طريق المفاوضات لمشكلة ذلك البلد. |
| Los dirigentes pidieron a Mwalimu Julius Nyerere que hiciera de intermediario en el proceso. | UN | وطلب القادة إلى المعلم جوليوس نيريري أن يعمل على تيسير سير هذه العملية. |
| iii) Se instó a todas las partes en el conflicto a que participaran en las conversaciones que habrían que reanudarse a instancias de Mwalimu Julius Nyerere; | UN | ' ٣` حث جميع أطراف النزاع على المشاركة في المحادثات التي سيدعو المعلم جوليوس نيريري إلى عقدها من جديد؛ |
| iv) Se dio voto de confianza a Mwalimu Julius Nyerere, en su condición de mediador, y se lo exhortó a que prosiguiera con su labor; | UN | ' ٤` اﻹعراب عن الثقة في المعلم جوليوس نيريري كمنسق، وحثه على مواصلة مهمته؛ |
| ii) Puso en tela de juicio la imparcialidad del mediador Mwalimu Julius Nyerere y se mostró en desacuerdo con el lugar elegido para celebrar las negociaciones; | UN | ' ٢` أثار تساؤلات بشأن حياد المنسق المعلم جوليوس نيريري، وبشأن مكان إجراء المفاوضات؛ |
| El proceso de paz en Burundi, bajo la tutela de Mwalimu Julius K. Nyerere, se está desarrollando bien en Arusha. | UN | فعمليــة السلام في بوروندي، بإشراف المعلم جوليوس ك. نيريري، تمضي قدما في أروشا. |
| 9. Excelentísimo Señor Mwalimu Julius K. NYERERE, ex Presidente de la República Unida de Tanzanía. | UN | ٩ - صاحب السعادة المعلم جوليوس نييريري الرئيس السابق لجمهورية تنزانيا المتحدة. |
| 20.30 horas Reunión con el Sr. Félix Mosha, Consejero político del Presidente Mwalimu Julius Nyerere, Mediador para Burundi | UN | ٠٣/٠٢ اجتماع مع السيد فيليكس موشا، المستشار السياسي للرئيس/المعلم جوليوس نيريري. |
| Pese a algunos contratiempos en Burundi, los países de la región y el facilitador, Mwalimu Julius Nyerere, perseveran en sus esfuerzos por llegar a una solución del conflicto que se desarrolla en ese país. | UN | ورغم بعض النكسات في بوروندي، لا تزال بلدان المنطقة والوسيط، المعلم جوليوس نيريري، يواصلان المثابرة في جهودهما للمساعدة على تحقيق حل للنزاع في ذلك البلد. |
| Las autoridades militares han seguido frustrando los esfuerzos que realiza la región dentro del marco de la iniciativa de Arusha, bajo el liderazgo de Mwalimu Julius Nyerere, por facilitar el proceso de diálogo político. | UN | وتصر السلطات العسكرية على إحباط مساعي المنطقة في إطار مبادرة أروشا، برئاسة المعلم جوليوس نيريري، لتيسير عملية الحوار السياسي. |
| Se informó a la Cumbre de la posición de Mwalimu Julius Nyerere de retirarse como facilitador del proceso de paz de Burundi. | UN | ٧ - وأحاط مؤتمر القمة اﻹقليمي علما برغبة المعلم جوليوس نيريري في التخلي عن منصبه كمنسق لعملية السلام في بوروندي. |
| La Cumbre Regional instó a todas las partes, incluido el Gobierno de Burundi, a participar en esas conversaciones, que serán convocadas por el facilitador, Mwalimu Julius Nyerere. | UN | وحث مؤتمر القمة اﻹقليمي جميع اﻷطراف، بما فيها حكومة بوروندي، على الاشتراك في تلك المحادثات التي سيشرف على عقدها المعلم جوليوس نيريري. |
| También participaron en ella el mediador del proceso de paz de Burundi, Sr. Mwalimu Julius K. Nyerere, y el Secretario General de la OUA, Excmo. Dr. Salim Ahmed Salim. | UN | واشترك أيضا منسق عملية السلام في بوروندي، المعلم جوليوس نيريري، واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، فخامة الدكتور سالم أحمد سالم. |
| Por lo que atañe a la cuestión de las sanciones, en la Cumbre de Kampala se convino en revisarlas tan pronto como se cumplieran las condiciones estipuladas en la Cumbre de Dar es Salam y hubieran comenzado las conversaciones de todas las partes que convocaría Mwalimu Julius Nyerere. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الجزاءات، وافق مؤتمر قمة كمبالا على استعراضها بمجرد التقيد بالشروط التي حددها مؤتمر قمة دار السلام، والبدء في محادثات جميع اﻷطراف تحت رعاية المعلم جوليوس نيريري. |
| Queremos rendir homenaje al ex Presidente de Tanzanía, Mwalimu Julius Nyerere, por sus esfuerzos orientados a reunir en torno a una mesa de negociaciones a nuestros hermanos burundianos, que se han enemistado entre sí. Estamos convencidos de que la buena voluntad de los políticos ayudará a que nuestra hermana nación de Burundi supere sus críticas dificultades. | UN | ونود أن نشيد بالرئيس السابق لتنزانيا، المعلم جوليوس نيريـــري، علـــى جهوده لجمـــع أشقائنـــا البورونديين، الذيـــن فرقتهم العـــداوة، حـول طاولة التفاوض، ونحن مقتنعون بأن توفــر حسن النيـــة من جانب السياسيين سيساعد شقيقتنا أمة بوروندي على التغلب على مصاعبها الحرجة. |
| El facilitador del proceso de paz, Mwalimu Julius Nyerere, presentó a la Cumbre Regional un informe completo sobre su labor de facilitar un arreglo negociado del conflicto de Burundi, que comprendía también sus intentos de convocar el 25 de agosto de 1997, en Arusha (República Unida de Tanzanía), una reunión de todas las partes en el conflicto. | UN | ٣ - وتلقى مؤتمر القمة اﻹقليمي تقريرا ختاميا من منسق عملية السلام في بوروندي المعلم جوليوس نيريري، بشأن الجهود التي بذلت لتسهيل تحقيق تسوية عن طريق التفاوض للنزاع في بوروندي، والتي شملت المسعى الذي بذله مؤخرا لعقد اجتماع لجميع أطراف النزاع في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٧ بأروشا بجمهورية تنزانيا المتحدة. |
| Tras consultar con el Gobierno de Burundi y otras partes en el conflicto, Mwalimu Julius Nyerere convocó las negociaciones de todas las partes de Burundi que iban a comenzar en Arusha (Tanzanía) el 25 de agosto de 1997. | UN | وبعد التشاور مع حكومة بوروندي وأطراف النزاع اﻷخرى، دعا المعلم جوليوس نيريري إلى بدء مفاوضات جميع اﻷطراف في بوروندي، في أروشا بجمهورية تنزانيا المتحدة، يوم ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٧. |
| Los dirigentes de la subregión se reunieron en Arusha el 12 de octubre, en presencia del Sr. Mwalimu Julius Nyerere, Mediador, y del Secretario General de la OUA, para volver a examinar la situación política y la aplicación de las sanciones económicas. | UN | ٥١ - اجتمع زعماء المنطقة دون اﻹقليمية في أروشا في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، بحضور المنسق، المعلم جوليوس نييريري، واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، ﻹعادة النظر في الحالة السياسية وتطبيق الجزاءات الاقتصادية. |
| Participaron también en la Cumbre Regional el Ministro de Relaciones Exteriores de Kenya, el Sr. S. Kalonzo Musyoka, en representación del Presidente Daniel T. arap Moi de la República de Kenya, el Secretario General de la OUA, Sr. Salim Ahmed Salim, y el facilitador del proceso de paz de Burundi, Mwalimu Julius Nyerere. | UN | ٢ - واشترك في مؤتمر القمة اﻹقليمي كذلك وزير خارجية كينيا، السيد كالونزو موسيوكا، ممثلا للرئيس دانيال أراب موي، رئيس جمهورية كينيا؛ واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية السيد سالم أحمد سالم؛ ومنسق عملية السلام في بوروندي، المعلم جوليوس نيريري. |
| Las Naciones Unidas han prestado asistencia al mediador para Burundi, Mwalimu Julius Nyerere, y el establecimiento de la Oficina de mi Representante en Nairobi aumentará la capacidad de acción preventiva de la Organización en toda la subregión. | UN | ٣٦ - وواصلت اﻷمم المتحدة على مدار العام تقديم المساعدة إلى المعلم جوليوس نيريري، الوسيط الخاص ببوروندي. وسوف يؤدي إنشاء مكتب ممثلي في نيروبي إلى تعزيز قدرة المنظمة على العمل الوقائي في المنطقة دون اﻹقليمية برمتها. |