| s) En relación con el tema 10, a la Sra. A. M. Lizin, experta independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza; | UN | فيما يتعلق بالبند 10: السيدة أ. م. ليزين، الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع؛ |
| Sra. María Magdalena Sepúlveda, Experta independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | السيدة ماريا ماغدالينا سيبولفيدا، الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
| Sra. María Magdalena Sepúlveda, Experta independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | السيدة ماريا ماغدالينا سيبولفيدا، الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
| 32. En su resolución 8/11 el Consejo pidió al Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza que presentara un informe anual sobre la aplicación de dicha resolución al Consejo. | UN | 32- طلب المجلس في قراره 8/11 إلى الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع أن تقدم إلى المجلس تقريراً سنوياً عن تنفيذ ذلك القرار. |
| 40. Report of the independent expert on the question of human rights and extreme poverty, Magdalena Sepulveda Carmona, on the draft guiding principles on extreme poverty and human rights (A/HRC/15/41), párrs. 38 a 91. | UN | 40- تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا، عن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان (A/HRC/15/41)، الفقرات 38-91. |
| Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la experta independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la pobreza extrema | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
| 242. En la 30ª sesión, el 24 de agosto de 1998, hizo una declaración la Sra. Kalliopi Koufa, Relatora Especial sobre la cuestión de los derechos humanos y el terrorismo. | UN | ٢٤٢- وأدلت السيدة كاليوبي كوفا، المقررة الخاصة المعنية بمسألة حقوق اﻹنسان واﻹرهاب ببيان في الجلسة الثلاثين المعقودة في ٤٢ آب/أغسطس ٨٩٩١. |
| Experta independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza (Sra. A. M. Lizin) | UN | الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع (السيدة أ. |
| Experta independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza (Sra. A.M. Lizin) | UN | الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع (السيدة أ. |
| Experta independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza (Sra. A.M. Lizin) | UN | الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع (السيدة أ.- م. |
| Conclusiones y recomendaciones de la experta independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza (E/CN.4/2003/52, sec. VI) | UN | استنتاجات وتوصيات الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع (E/CN.4/2003/52، الفرع السادس) |
| Por invitación del Gobierno del Ecuador, la Experta independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza visitó el país entre los días 10 y 15 de noviembre de 2008. | UN | قامت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع بزيارة إلى إكوادور في الفترة من 10 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بناءً على دعوة من حكومة إكوادور. |
| En este informe, la Experta independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza ha elegido como tema central los programas de transferencia de efectivo. Son programas de carácter no contributivo que ofrecen pagos en efectivo a personas u hogares. | UN | وفي هذا التقرير تركز الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع على موضوع برامج التحويلات النقدية، وهي برامج لا تقوم على دفع اشتراكات بل تقدم مساعدات في شكل مبالغ نقدية للأفراد والأسر المعيشية. |
| 1. La Experta independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza, Magdalena Sepúlveda Carmona, presenta su primer informe anual al Consejo de Derechos Humanos de conformidad con la resolución 8/11 del Consejo. | UN | 1- تقدم الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، السيدة ماجدالينا سيبولفيدا كارمونا، تقريرها السنوي الأول إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 8/11. |
| 51. En 2010, la Relatora Especial sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza dedicó un informe temático a la protección social de las personas de edad. | UN | 51- وفي عام 2010، كرست المقررة الخاصة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع تقريراً مواضيعياً للحماية الاجتماعية للمسنين. |
| La Relatora Especial a la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia también ha examinado las violaciones de los derechos humanos y del derecho humanitario que se han producido durante la mencionada ofensiva y después de ella (A/50/727). | UN | ونظرت المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بمسألة حقوق اﻹنسان في أراضي يوغوسلافيا السابقة بدورها في انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني التي وقعت أثناء الهجوم السالف الذكر وبعده (A/50/727). |
| Tomando nota con satisfacción del informe provisional y de los informes sobre la marcha de los trabajos presentados a la Comisión de Derechos Humanos por la experta independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza, así como de las recomendaciones que contienen, | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح بالتقرير المؤقت() والتقرير المرحلي() اللذين قدمتهما إلى لجنة حقوق الإنسان الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، والتوصيات الواردة فيهما، |
| Tomando nota con interés del informe que le presentó el Secretario General y el que presentó a la Comisión de Derechos Humanos la experta independiente sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza y de las recomendaciones que contienen, | UN | وإذ تلاحظ باهتمام التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة من الأمين العام() وإلى لجنة حقوق الإنسان من الخبيرة المستقلة() المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، والتوصيات الواردة فيها، |
| 13. En 2008 el Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza señaló que, aunque en Lesotho estudiaban más niñas que niños, la discriminación sexual estaba difundida en el empleo y en el acceso a los recursos productivos y el crédito. | UN | 13- في عام 2008، أشارت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، إلى أنه بالرغم من كون عدد الفتيات المتعلمات أكبر من عدد الفتيان المتعلمين فإن التمييز بين الجنسين منتشر في إطار التشغيل والحصول على موارد منتجة والائتمان. |
| En 2008 el Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza señaló que la Ley de enmiendas de las elecciones al gobierno local de 2004 reservaba el 30% de todos los escaños a las mujeres. | UN | وفي عام 2008، لاحظت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع أن قانون تعديل انتخاب الحكومات المحلية الصادر في عام 2004 خصص نسبة 30 في المائة من إجمالي المقاعد الانتخابية للنساء(74). |
| Informe conjunto del experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la pobreza extrema y la experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento: misión a Bangladesh | UN | التقرير المشترك للخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع والخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي - البعثة الموفدة إلى بنغلاديش |
| 45. Joint report of the independent expert on the question of human rights and extreme poverty, Manuela Sepúlveda Carmona, and the independent expert on the issue of human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation, Catarina de Albuquerque: mission to Bangladesh (A/HRC/15/55), párrs. 123 a 126. | UN | 45- تقرير مشترك أعده كل من الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، مانويلا سيبولفيدا كارمونا، والمقررة الخاصة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاتارينا دي ألبوكيركيه: البعثة إلى بنغلاديش (A/HRC/15/55)، الفقرات 123-126. |