ويكيبيديا

    "المعنية بمكافحة التمييز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de lucha contra la discriminación
        
    • que luchan contra la discriminación
        
    • sobre Prevención de Discriminaciones
        
    • dedican a la lucha contra la discriminación
        
    • encargados de luchar contra la discriminación
        
    • para la lucha contra la discriminación
        
    • ocupan de la lucha contra la discriminación
        
    Las actividades se realizaron en estrecha colaboración con el Alto Comisionado para los Derechos Humanos y, en particular, con la Dependencia de lucha contra la discriminación. UN وقد اضطُلع بهذه الأنشطة بتعاون وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبصورة أخص مع وحدتها المعنية بمكافحة التمييز.
    El Organismo de lucha contra la discriminación recibió 17 denuncias de discriminación por motivos de sexo. UN وبلغ عدد الشكاوى المتعلقة بالتمييز القائم على أساس الجنس والتي رُفعت إلى الهيئة المعنية بمكافحة التمييز 17 شكوى.
    También señaló la recomendación del Organismo de lucha contra la discriminación de adoptar legislación contra el discurso homofóbico. UN وأحاطت علماً أيضاً بالتوصية الصادرة عن الهيئة المعنية بمكافحة التمييز باعتماد تشريع ضد خطاب كره المثليين.
    96. El Comité solicita al Estado Parte que en la elaboración de su próximo informe periódico se consulte a las organizaciones de la sociedad civil que luchan contra la discriminación racial. UN 96- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقوم، لدى إعداد تقريرها الدوري القادم، باستشارة منظمات المجتمع المدني المعنية بمكافحة التمييز العنصري.
    Además de oír las intervenciones del representante del MRAP, la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión sobre Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías han tenido la oportunidad de oír a testigos de los países donde han tenido lugar las violaciones. UN وإلى جانب تدخلات ممثل الحركة، استمعت لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية المعنية بمكافحة التمييز وحماية اﻷقليات إلى شهود، بشأن هذه المواضيع، جاءوا من البلدان التي وقعت فيها هذه الانتهاكات.
    Asimismo el Comité recomienda que se intensifique la coordinación entre las diferentes instituciones que se dedican a la lucha contra la discriminación racial, tales como la Secretaría Presidencial de la Mujer, la Comisión Presidencial contra la Discriminación y Racismo contra los Pueblos Indígenas en Guatemala y el Ministerio de Educación. UN وتوصي اللجنةُ أيضاً بتعزيز التنسيق بين شتى الهيئات المعنية بمكافحة التمييز العنصري، كمكتب الدفاع عن حقوق نساء الشعوب الأصلية واللجنة الرئاسية لمكافحة التمييز والعنصرية ضد الشعوب الأصلية في غواتيمالا ووزارة التعليم.
    Las oficinas locales de lucha contra la discriminación reciben unas 450 denuncias anuales sobre este tema. UN وتتلقى المكاتب المحلية المعنية بمكافحة التمييز قرابة 450 شكوى سنوياً عن هذا الموضوع(10).
    Recordando su Recomendación general Nº 31, el Comité recomienda que las recomendaciones de asistencia letrada formuladas por el Ombudsman para la lucha contra la discriminación y el Tribunal de lucha contra la discriminación estén en pie de igualdad con las formuladas por el Ombudsman del Parlamento. UN تذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 31، وتوصي الدولة الطرف بالمساواة بين توصيات أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز أو المحكمة المعنية بمكافحة التمييز بشأن المساعدة القانونية المجانية وتوصيات أمين المظالم البرلماني.
    Recordando su Recomendación general Nº 31, el Comité recomienda que las recomendaciones de asistencia letrada formuladas por el Ombudsman para la lucha contra la discriminación y el Tribunal de lucha contra la discriminación estén en pie de igualdad con las formuladas por el Ombudsman del Parlamento. UN تذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 31، وتوصي الدولة الطرف بالتعامل مع توصيات أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز أو المحكمة المعنية بمكافحة التمييز بشأن المساعدة القانونية المجانية مثلما تتعامل مع توصيات أمين المظالم البرلماني سواء بسواء.
    105. Al Comité, que observa que se ha reactivado el Comité Interministerial sobre la Integración a partir de abril de 2003 y se ha creado recientemente la Alta Autoridad de lucha contra la discriminación y para la igualdad, le preocupa sin embargo la duplicación de tareas de esos órganos y el riesgo de que se diluyan los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para luchar contra la discriminación racial y la xenofobia. UN 105- واللجنة إذ تلاحظ إعادة تنشيط اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالإدماج منذ نيسان/أبريل 2003، ثم مؤخراً إنشاء الهيئة العليا المعنية بمكافحة التمييز وتحقيق المساواة، فإنها تشعر بالقلق إزاء ازدواج الأجهزة وما قد ينطوي عليه من خطر تقليل فعالية جهود الدولة في مجال مكافحة التمييز وكره الأجانب.
    151. El Defensor de los Derechos, un organismo con un mandato particularmente amplio, es una autoridad constitucional independiente que acumula las funciones encomendadas anteriormente al Mediador de la República, al Defensor del Niño, a la Autoridad Superior de lucha contra la discriminación y a favor de la igualdad y a la Comisión Nacional de Deontología de la Seguridad. UN 151- وأمين المظالم هو هيئة تضطلع بولاية واسعة النطاق، وهو سلطة دستورية مستقلة تجمع بين المهام التي كانت قد أنيطت سابقاً بوسيط الجمهورية، وأمين مظالم الأطفال، والسلطة العليا المعنية بمكافحة التمييز وتحقيق المساواة واللجنة الوطنية لآداب الأمن.
    Los organismos de lucha contra la discriminación y el JämO, el DO, el HO y el HomO mantienen una relación de asociación que se desarrollará en las esferas del asesoramiento, el apoyo y la educación proporcionados por los ombudsmen a esos organismos. UN ودخلت الوكالات المعنية بمكافحة التمييز، وأمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص، وأمين المظالم المعني بمكافحة التمييز الإثني، وأمين المظالم المعني بالإعاقة، وأمين المظالم المعني بمكافحة التمييز على أساس الميل الجنسي، في شراكة سيجري تطويرها بخصوص المشورة والدعم والتوعية التي يقدمها أمناء المظالم للوكالات المعنية بمكافحة التمييز.
    16. Incrementar los recursos humanos y financieros destinados al nuevo organismo de lucha contra la discriminación, creado en la Oficina del Ombudsman, con el fin de que esta institución funcione eficazmente, y seguir reforzando los recursos financieros y humanos del Mecanismo Nacional en pro de los Derechos de la Mujer (Israel); UN 16- زيادة الموارد البشرية والمالية المخصصة للهيئة الجديدة المعنية بمكافحة التمييز التابعة لمكتب أمين المظالم، بغية ضمان السير الفعال لهذه المؤسسة، وتعزيز الموارد المالية والبشرية المخصصة للآليات الوطنية المعنية بحماية حقوق المرأة (إسرائيل)؛
    12. El Comité observa que las competencias de los diferentes órganos y demás instituciones que se ocupan de la lucha contra la discriminación, en particular el Consejo Nacional de lucha contra la discriminación y el Defensor del Pueblo, pueden superponerse, lo que tal vez menoscabe la eficacia de cualquiera de esas instituciones en la lucha contra la discriminación (art. 2). UN 12- وتلاحظ اللجنة أن اختصاصات مختلف المؤسسات والهيئات المعنية بمكافحة التمييز العنصري، وخاصة المجلس الوطني لمكافحة التمييز ومحامي الشعب، قد تتداخل، الأمر الذي من شأنه أن يخل بفعالية هذه المؤسسة أو تلك في مكافحتها للتمييز (المادة 2).
    El CERD recomendó que las recomendaciones de asistencia letrada gratuita formuladas por el Ombudsman para la lucha contra la discriminación y el Tribunal de lucha contra la discriminación estuvieran en pie de igualdad con las formuladas por el Ombudsman del Parlamento. UN وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تعامَل توصيات أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز والمحكمة المعنية بمكافحة التمييز بشأن تقديم المساعدة القانونية المجانية معاملة متساوية مع توصيات أمين المظالم البرلماني(69).
    Asimismo, participa muy activamente en las Naciones Unidas (Nueva York y Ginebra), en particular en la Comisión de Derechos Humanos y en la Subcomisión sobre Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN والحركة نشطة جدا أيضا في اﻷمم المتحدة )نيويورك وجنيف(، لا سيما في لجنة حقوق اﻹنسان وفي اللجنة الفرعية المعنية بمكافحة التمييز وحماية اﻷقليات.
    El Comité recomienda al Estado parte que aclare las competencias respectivas de los diferentes órganos e instituciones que se dedican a la lucha contra la discriminación para garantizar la eficacia del sistema de prevención y lucha en materia de discriminación, en particular la tramitación de las denuncias, y que adopte las medidas necesarias para asegurar una mejor coordinación entre esos órganos e instituciones. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتحديد اختصاصات المؤسسات والهيئات المختلفة المعنية بمكافحة التمييز بغية ضمان فعالية نظام منع التمييز ومكافحته، ولا سيما فيما يتعلق بالبت في الشكاوى، واتخاذ التدابير اللازمة لضمان تنسيق أفضل بين هذه المؤسسات والهيئات.
    Aunque la legislación antidiscriminación ha progresado mucho en los últimos años, las organizaciones señalan los defectos de que adolecen las actividades de las instituciones que se ocupan de la lucha contra la discriminación. UN ورغم الخطوات الكبيرة التي خطتها التشريعات المتعلقة بمكافحة التمييز خلال السنوات القليلة الأخيرة، فإن منظمات تفيد بأن الأنشطة التي تضطلع بها المؤسسات المعنية بمكافحة التمييز تنطوي على أوجه قصور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد