1. El PRESIDENTE dice que la Mesa ha recomendado que la Junta continúe la práctica de celebrar consultas oficiosas respecto de los proyectos de decisión, a fin de alcanzar un consenso sobre ellos antes de someterlos al pleno. | UN | 1- الرئيس: قال إن المكتب أوصى بأن يمضي المجلس كالمعتاد في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقررات كي يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء عليها قبل أن تُقدّم إلى الجلسة العامة. |
1. El PRESIDENTE dice que la Mesa ha recomendado que la Junta continúe la práctica de celebrar consultas oficiosas respecto de los proyectos de decisión, a fin de alcanzar un consenso sobre ellos antes de someterlos al pleno. | UN | 1- الرئيس: قال إن المكتب أوصى بأن يواصل المجلس الممارسةَ المتبعة في عقد مشاورات غير رسمية حول مشاريع المقررات، لكي يتحقق توافق في الآراء بشأنها قبل عرضها على الجلسة العامة. |
1. El PRESIDENTE dice que la Mesa ha recomendado que la Junta continúe con la práctica de celebrar consultas oficiosas sobre los proyectos de decisión, con miras a llegar a un consenso sobre ellos antes de que sean presentados al pleno. | UN | 1- الرئيس: قال إن المكتب أوصى بأن يواصل المجلس الإجراء المتبّع في مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقررات كي يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها قبل أن تُقدّم إلى الجلسة العامة. |
No obstante, la Mesa recomendó que las Partes que presentaran credenciales originales a la Secretaría antes de las 12.00 horas del jueves 16 de mayo de 2013 se incluyeran como tales en el informe final de la reunión y en la lista final de participantes. | UN | غير أن المكتب أوصى بأن تسجل أسماء الأطراف التي تقدم وثائق تفويض أصلية بحلول ظهر يوم الخميس 16 أيار/مايو 2013، بصفة أطراف في التقرير النهائي للاجتماع والقائمة النهائية للمشاركين. |
3. El PRESIDENTE dice que la Mesa había recomendado que la Junta continuara la práctica de celebrar consultas oficiosas respecto de proyectos de decisión, a fin de alcanzar un consenso sobre ellos antes de someterlos al pleno. | UN | 3- الرئيس: قال إن المكتب أوصى بأن يواصل المجلس ممارسته المتمثلة في عقد مشاورات غير رسمية حول مشاريع المقررات، حتى يمكن التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها قبل تقديمها إلى الهيئة العامة. |
El Presidente dice que la Mesa ha recomendado que la Junta continúe con la práctica de celebrar consultas oficiosas sobre los proyectos de decisión durante el período de sesiones, con miras a llegar a un consenso sobre ellos antes de presentarlos al pleno. | UN | 1- الرئيس: قال إن المكتب أوصى بأن يواصل المجلس الممارسة المتمثلة في إجراء المشاورات غير الرسمية أثناء الدورة حول مشاريع المقرّرات كيما يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المشاريع قبل إحالتها إلى الجلسة العامة. |
1. El Presidente dice que la Mesa ha recomendado que la Junta continúe con la práctica de celebrar consultas oficiosas sobre los proyectos de decisión, con miras a llegar a un consenso sobre ellos antes de que sean presentados al pleno. | UN | 1- الرئيس: قال إن المكتب أوصى بأن يواصل المجلس الإجراء المتبع في عقد مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقررات، كي يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها قبل عرضها على الجلسة العامة. |
6. El Presidente dice que la Mesa ha recomendado que la Junta continúe la práctica de celebrar consultas oficiosas sobre los proyectos de decisión, de manera que pueda llegarse a un consenso al respecto antes de que se presenten al Pleno. | UN | 6- الرئيس: قال إن المكتب أوصى بأن يواصل المجلس الإجراء المتبع في عقد مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقررات، كي يتسنى التوصّل إلى توافق في الآراء بشأنها قبل عرضها على الجلسة العامة. |
3. El Presidente dice que la Mesa ha recomendado que la Junta continúe la práctica de celebrar consultas oficiosas sobre los proyectos de decisión, a fin de poder llegar a un consenso al respecto antes de que se presenten al Pleno. | UN | 3- الرئيس: قال إنَّ المكتب أوصى بأن يواصل المجلس ممارسته المتّبعة في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقررات لكي يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها قبل تقديمها إلى الهيئة العامة. |
1. El Presidente señala que la Mesa ha recomendado que la Junta examine los proyectos de decisión en consultas oficiosas durante el período de sesiones, de acuerdo con la práctica habitual en períodos de sesiones anteriores, e insta a todos los miembros a que participen en esas consultas. | UN | 1- الرئيس: لاحظ أنَّ المكتب أوصى بأن يتناول المجلس مشاريع المقرَّرات في المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة، حسبما جرت به العادة في الدورات السابقة. |
1. El Presidente dice que la Mesa ha recomendado que la Junta continúe la práctica de celebrar consultas oficiosas sobre los proyectos de decisión, a fin de poder llegar a un consenso al respecto antes de que se presenten al Pleno. | UN | 1- الرئيس: قال إنَّ المكتب أوصى بأن يواصل المجلس ممارسته المتّبعة في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقرَّرات لكي يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها قبل تقديمها إلى الهيئة العامة. |
1. El Presidente dice que la Mesa ha recomendado que la Junta continúe con la práctica de celebrar consultas oficiosas sobre los proyectos de decisión, con miras a llegar a un consenso sobre ellos antes de que sean presentados al pleno. | UN | 1- الرئيس: قال إن المكتب أوصى بأن يواصل المجلس الإجراء المتبّع المتمثل في عقد مشاورات غير رسمية أثناء الدورة بشأن مشاريع المقررات كي يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها قبل أن تُقدّم إلى الجلسة العامة. |
1. El Presidente dice que la Mesa ha recomendado que la Junta continúe con la práctica de celebrar consultas oficiosas sobre los proyectos de decisión durante el período de sesiones, con miras a llegar a un consenso sobre ellos antes de presentarlos al pleno. | UN | 1- الرئيس: قال إن المكتب أوصى بأن يواصل المجلس الإجراء المتبّع المتمثل في عقد مشاورات غير رسمية أثناء الدورة بشأن مشاريع المقررات كي يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها قبل أن تُقدّم إلى الجلسة العامة. |
1. El Presidente dice que la Mesa ha recomendado que la Junta continúe la práctica de celebrar consultas oficiosas sobre los proyectos de decisión, de manera de poder llegar a un consenso al respecto antes de que se presenten al Pleno. | UN | 1- الرئيس: قال إنَّ المكتب أوصى بأن يواصل المجلس الممارسة المتّبعة المتمثّلة في عقد مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقرّرات، كي يتسنى التوصّل إلى توافق في الآراء حولها قبل عرضها على المجلس بكامل هيئته. |
2. Con respecto al tema 12, la Mesa ha recomendado que, al igual que en ocasiones anteriores, se le encomiende tanto el examen de las solicitudes presentadas por las organizaciones no gubernamentales para que la ONUDI las reconozca como entidades de carácter consultivo, como la formulación de recomendaciones en forma de un proyecto de decisión que se ha de presentar al grupo de redacción. | UN | ٢ - وأشار فيما يتعلق بالبند ٩١ ، الى أن المكتب أوصى بأن يتولى بنفسه ، مثلما فعل في مناسبات سابقة ، النظر في الطلبات الواردة من منظمات غير حكومية تتمتع بمركز استشاري لدى اليونيدو وأن يقدم توصيات بشأنها ويحيلها الى فريق الصياغة على شكل مشروع مقرر . |
No obstante, la Mesa recomendó que las Partes que presentaran credenciales originales a la Secretaría antes de las 12.00 horas del jueves 16 de mayo de 2013 se incluyeran como tales en el informe final de la reunión y en la lista final de participantes. | UN | بيد أن المكتب أوصى بأن تسجل الأطراف التي تقدم وثائق تفويضها الأصلية إلى الأمانة في موعد أقصاه ظهر يوم الخميس 16 أيار/مايو 2013 أطرافاً في التقرير النهائي للاجتماع وفي القائمة النهائية للمشاركين. |
El Sr. Gillibert (Secretario del Comité) dice que la Mesa recomendó que la Sra. Wedgwood y la Sra. Chanet asistieran a un período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el examen periódico universal y presentaran las recomendaciones pertinentes al Comité en su 93° período de sesiones | UN | 27 - السيد جيليبرت (أمين اللجنة): قال إن المكتب أوصى بأن تشارك السيدة ويدجوود والسيدة شانيت في دورة الفريق العامل المسؤول عن إجراء الاستعراض الدوري الشامل وأن تقدما التوصيات المناسبة إلى اللجنة في دورتها الثالثة والتسعين. |
La Oficina también observa que aún no se ha trasladado a Katmandú (Nepal) el Centro Regional de las Naciones Unidas en Asia y el Pacífico, aunque había recomendado que se elaborara lo antes posible un plan de acción para su traslado en un plazo apropiado y que se pusiera en práctica ese plan. | UN | ويلاحظ المكتب أيضا أن مركز الأمم المتحدة الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ لم يقم بعد بنقل مقره إلى كاثمندو بنيبال مع أن المكتب أوصى بأن تُوضع في أقرب وقت ممكن خطة عمل لنقل المقر مع تعيين الموعد الزمني المناسب وأن تنفذ هذه الخطة بعد ذلك. |