ويكيبيديا

    "الملاحظات الختامية المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • observaciones finales sobre
        
    • las observaciones finales relativas a
        
    • las observaciones finales del
        
    • las observaciones finales relativas al
        
    • las conclusiones y recomendaciones relacionadas con
        
    • respectivas observaciones finales
        
    • las observaciones finales pertinentes
        
    Todas las observaciones finales sobre esos informes contienen recomendaciones relativas a la accesibilidad. UN وضمت جميع الملاحظات الختامية المتعلقة بتلك التقارير توصيات بشأن إمكانية الوصول.
    Proyecto de observaciones finales sobre el cuarto informe periódico de Alemania UN مشروع الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الدوري الرابع ﻷلمانيا
    El Comité examina en sesión privada las observaciones finales sobre el examen de los informes presentados por los Estados partes. UN نظرت اللجنة في الملاحظات الختامية المتعلقة بدراسة تقارير الدول اﻷطراف في جلسة مغلقة.
    El Comité aprueba las observaciones finales sobre el Camerún. UN واعتمدت اللجنة الملاحظات الختامية المتعلقة بالكاميرون.
    El Comité inicia el examen de las observaciones finales sobre Ucrania. UN وبدأت اللجنة نظرها في الملاحظات الختامية المتعلقة بأوكرانيا.
    El Comité examina las observaciones finales sobre Finlandia. UN نظرت اللجنة في الملاحظات الختامية المتعلقة بفنلندا.
    3. observaciones finales sobre las adquisiciones de armas y material conexo por las Forces nouvelles UN 3 - الملاحظات الختامية المتعلقة بحصول القوى الجديدة على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة
    Seguimiento de las observaciones finales sobre los informes de los Estados y de los dictámenes formulados con arreglo al Protocolo Facultativo UN متابعة الملاحظات الختامية المتعلقة بالنظر في تقارير الدول الأطراف والآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري
    El Comité tratará una serie de temas en sus observaciones finales sobre el diálogo con el Estado parte. UN وتود اللجنة تناول مجموعة من المسائل في الملاحظات الختامية المتعلقة بالحوار مع الدولة الطرف.
    Seguimiento de las observaciones finales sobre los informes de los Estados partes UN متابعة الملاحظات الختامية المتعلقة بتقارير الدول
    observaciones finales sobre los informes periódicos cuarto y quinto combinados de la República de Moldova* UN الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس المقدم من جمهورية مولدوفا*
    observaciones finales sobre los informes periódicos segundo y tercero combinados del Principado de Mónaco* UN الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقريرين الدوريين الثاني والثالث لموناكو المقدمين في وثيقة واحدة*
    a) Un miembro no debe participar de ninguna manera en la redacción de las observaciones finales sobre su propio país; UN )أ( لا يجوز أن يشارك العضو على أي نحو في مناقشة أو صياغة الملاحظات الختامية المتعلقة ببلده؛
    A. observaciones finales sobre los informes de los Estados examinados durante el período UN ألف- الملاحظات الختامية المتعلقة بتقارير الدول التي نُظر فيها أثناء فترة الإبلاغ
    A. observaciones finales sobre los informes de los Estados examinados durante el período 63 - 75 19 UN ألف- الملاحظات الختامية المتعلقة بتقارير الدول التي نُظر فيها أثناء فترة الإبلاغ 63-75 15
    IV. SEGUIMIENTO DE LAS observaciones finales sobre LOS INFORMES DE LOS ESTADOS PARTES 53 - 65 137 UN رابعاً - متابعة الملاحظات الختامية المتعلقة بتقارير الدول الأطراف 53-65 165
    676. El Comité insta al Estado Parte a hacer todo lo posible para responder a las recomendaciones contenidas en las observaciones finales del segundo informe periódico que aún no se han aplicado y a los motivos de preocupación recogidos en las presentes observaciones finales sobre el tercer informe periódico. UN 676- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن لا تدخر جهداً لتنفيذ هذه التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الدوري الثاني التي لم تنفذ بعد وعلى أن تتناول قائمة الشواغل الواردة في هذه الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الدوري الثالث.
    457. El Comité insta al Estado Parte a que tome todas las medidas necesarias para aplicar las recomendaciones formuladas en las observaciones finales relativas al informe inicial que aún no han sido puestas en práctica y que serán reiteradas en el presente documento, y a que atienda la lista de otras preocupaciones formuladas en las presentes observaciones finales en relación con el segundo informe periódico. UN 457- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كل التدابير اللازمة للاستجابة للتوصيات السابقة التي تتضمنها الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الأول التي لم تنفذ بعد والتي ستكرر في هذه الوثيقة، ولمعالجة قائمة دواعي القلق الأخرى التي تتضمنها هذه الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الدوري الثاني.
    Se pide a los Estados partes que proporcionen al Comité, dentro de un plazo de un año, información sobre las medidas que hayan adoptado para dar cumplimiento a sus recomendaciones de seguimiento, que se enumeran específicamente en un párrafo ubicado casi al final de las conclusiones y recomendaciones relacionadas con el examen que efectúa el Comité de los informes de los Estados partes en virtud del artículo 19. UN والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في غضون سنة بشأن التدابير المتخذة لإنفاذ توصيات المتابعة الخاصة بها والتي تُدرج بشكل محدد في فقرة بالقرب من نهاية الملاحظات الختامية المتعلقة باستعراض تقارير الدول الأطراف بموجب المادة 19.
    282. La Oficina también tiene una página web con información en portugués sobre la labor de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos, y con el texto de todos los informes presentados por Portugal a los órganos creados en virtud de tratados (y las actas resumidas de las reuniones en las que se presentaron los informes, así como las respectivas observaciones finales) (www.gddc.pt). UN 282- وللمكتب أيضاً صفحة على الإنترنت تحتوي على معلومات باللغة البرتغالية بشأن عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، فضلاً عن نصوص جميع التقارير المقدمة من البرتغال إلى هيئات رصد المعاهدات (والمحاضر الموجزة لعروض التقارير، فضلاً عن الملاحظات الختامية المتعلقة بها (www.gddc.pt).
    En las observaciones finales pertinentes, el Comité pidió a los Estados partes que adoptaran las medidas necesarias para eliminar todos los obstáculos que pudieran impedir el acceso de la mujer a la justicia, y aplicaran en su lugar medidas que aseguraran a la mujer dicho acceso a la justicia. UN وطلبت، في الملاحظات الختامية المتعلقة بهذا الموضوع، أن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لإزالة العراقيل التي تواجهها المرأة في مجال لجوئها إلى العدالة ووضع تدابير تيسر للنساء اللجوء إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد