| Estos centros se deberán ocupar de los importantes problemas de seguridad en sus regiones y subregiones respectivas en forma equilibrada. | UN | وينبغي أن تتصدى هذه المراكز للمشاكل اﻷمنية الهامة في المناطق والمناطق دون اﻹقليمية لكل منها على نحو متوازن. |
| Estos centros se deberán ocupar de los importantes problemas de seguridad en sus regiones y subregiones respectivas en forma equilibrada. | UN | وينبغي أن تتصدى هذه المراكز للمشاكل اﻷمنية الهامة في المناطق والمناطق دون اﻹقليمية لكل منها على نحو متوازن. |
| Esos centros se deberán ocupar de los importantes problemas de seguridad en sus regiones y subregiones respectivas en forma equilibrada. | UN | وينبغي أن تتصدى هذه المراكز للمشاكل اﻷمنية الهامة في المناطق والمناطق دون اﻹقليمية لكل منها على نحو متوازن. |
| 34. En el gráfico de los progresos alcanzados en 2012 en los Objetivos de Desarrollo del Milenio se presentó una evaluación de los progresos alcanzados al respecto en las distintas regiones y subregiones. | UN | 34 - ويقدم في الخريطة البيانية للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2012 تقييم لما أحرزته المناطق والمناطق دون الإقليمية من تقدم صوب تحقيق هذه الأهداف. |
| En el gráfico de los progresos alcanzados en 2013 en los Objetivos de Desarrollo del Milenio se presentó una evaluación de los progresos alcanzados al respecto en las distintas regiones y subregiones. | UN | 30 -ويقدم في الخريطة البيانية للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2013 تقييم لما أحرزته المناطق والمناطق دون الإقليمية من تقدم صوب تحقيق هذه الأهداف. |
| Es necesario ponderar la estrategia de contratación de la ONUDI en favor de la mujer así como en favor de las regiones y subregiones insuficientemente representadas. | UN | وأكدت على ضرورة أن تميل الكفة، في ميزان استراتيجية اليونيدو المتبعة في التعيين، لصالح النساء وكذلك لصالح المناطق والمناطق دون الإقليمية الناقصة التمثيل. |
| Estos centros se deberán ocupar de los importantes problemas de seguridad en sus regiones y subregiones respectivas en forma equilibrada. | UN | وينبغي أن تتصدى هذه المراكز للمشاكل اﻷمنية الهامة في المناطق والمناطق دون اﻹقليمية لكل منها على نحو متوازن. |
| Esos centros se deberán ocupar de los importantes problemas de seguridad en sus regiones y subregiones respectivas en forma equilibrada. | UN | وينبغي أن تتصدى هذه المراكز للمشاكل اﻷمنية الهامة في المناطق والمناطق دون اﻹقليمية لكل منها على نحو متوازن. |
| Esos centros se deberán ocupar de los importantes problemas de seguridad en sus regiones y subregiones respectivas en forma equilibrada. | UN | وينبغي أن تتصدى هذه المراكز للمشاكل اﻷمنية الهامة في المناطق والمناطق دون اﻹقليمية لكل منها على نحو متوازن. |
| Estos centros se deberán ocupar de los importantes problemas de seguridad en sus regiones y subregiones respectivas en forma equilibrada. | UN | وينبغي أن تتصدى هذه المراكز للمشاكل اﻷمنية الهامة في المناطق والمناطق دون اﻹقليمية لكل منها على نحو متوازن. |
| 23. La utilización del encarcelamiento varía considerablemente entre las distintas regiones y subregiones. | UN | 23- ويتباين استخدام الحبس تباينا كبيرا في شتى المناطق والمناطق دون الإقليمية. |
| El instrumento aborda todas las cuestiones relacionadas con los bosques de una manera coherente, y los cuatro objetivos mundiales sobre los bosques se están tomando en cuenta en la adopción de decisiones y la aplicación de políticas en las distintas regiones y subregiones. | UN | فالصك يتصدي لجميع المسائل المتعلقة بالغابات بصورة متسقة ويجري حاليا أخذ الأهداف العالمية الأربعة بشأن الغابات في الاعتبار في عملية صنع القرارات المتعلقة بالسياسات وفي تنفيذ تلك السياسات في مختلف المناطق والمناطق دون الإقليمية. |
| La memoria contiene un anexo estadístico con todas las cifras oficiales sobre los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. En el gráfico de los progresos alcanzados en 2014 en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio se presentó una evaluación de los progresos alcanzados al respecto en las distintas regiones y subregiones. | UN | ويتضمن التقرير مرفقا إحصائيا يشمل جميع الأرقام الرسمية المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.وقُدم في المخطط البياني للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2014 تقييم لما أحرزته المناطق والمناطق دون الإقليمية من تقدم صوب تحقيق هذه الأهداف. |
| 57. De conformidad con los párrafos 6 y 7 de la decisión 3/COP.10, la secretaría pidió a los países Partes afectados de las regiones y subregiones que no hubieran, durante la CP 10, seleccionado a sus entidades informantes subregionales y regionales que lo hicieran tan pronto como fuera posible. | UN | 57- وفقاً للفقرتين 6 و7 من المقرر 3/م أ-10، دعت الأمانة البلدان الأطراف المتأثرة في المناطق والمناطق دون الإقليمية التي لم تكن قد حددت بعد خلال الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف كياناً مبلغاً لدعم إعداد تقاريرها دون الإقليمية والإقليمية، إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن عملياً. |