ويكيبيديا

    "المواضيعية ذات الأولوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • temáticas prioritarias
        
    • temas prioritarios
        
    • temáticos prioritarios
        
    • temática prioritaria
        
    Establecimiento de un inventario de medidas adoptadas por los donantes y necesidades de asistencia en las esferas temáticas prioritarias UN :: اعداد قائمة حصر للاحتياجات من تدابير المانحين ومساعداتهم في المجالات المواضيعية ذات الأولوية
    Puesta en marcha de las actividades en las esferas temáticas prioritarias regionales de Europa central y oriental UN تفعيل المجالات المواضيعية ذات الأولوية الإقليمية في أوروبا الشرقية والوسطى 000 130
    Marco conocido por el nombre del " PNUMA en vivo " , conducente a un cambio hacia evaluaciones puntuales de esferas temáticas prioritarias UN إطار عمل تمكيني حي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للانتقال إلى تقييمات مستهدِفة في المجالات المواضيعية ذات الأولوية
    Objetivo de la Organización: ampliar la comprensión y el apoyo respecto de la labor de las Naciones Unidas sobre los temas prioritarios UN هدف المنظمة: توسيع نطاق زيادة فهم ودعم أعمال الأمم المتحدة بشأن المسائل المواضيعية ذات الأولوية
    Objetivo de la Organización: Ampliar la comprensión y el apoyo respecto de la labor de las Naciones Unidas sobre los temas prioritarios. UN هدف المنظمة: توسيع نطاق زيادة فهم ودعم أعمال الأمم المتحدة بشأن المسائل المواضيعية ذات الأولوية
    Se presentarán los aspectos regionales y subregionales de los retos temáticos prioritarios determinados por la Plataforma, como la degradación y restauración de la tierra, las especies exóticas invasoras y el uso sostenible de la diversidad biológica. UN وسيعرض جوانب إقليمية ودون إقليمية للتحديات المواضيعية ذات الأولوية التي حددها المنبر، مثل تدهور الأراضي واستعادتها، والأنواع الغريبة الغازية، والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي.
    Es necesario movilizar suficientes recursos para aumentar la ejecución en otras esferas temáticas prioritarias. UN ولا بدّ من حشد موارد مناسبة للتمكُّن من زيادة التنفيذ في المجالات المواضيعية ذات الأولوية.
    Dentro de estos marcos de programas unificados y aplicando un enfoque de matrices coordinado con las divisiones operacionales, la Dirección de Políticas de Desarrollo administrará los recursos básicos y los recursos complementarios destinados a actividades de los programas de nivel mundial en las esferas temáticas prioritarias descritas en el capítulo III. UN وسيتولى مكتب السياسة الإنمائية إدارة الموارد الأساسية وغير الأساسية بالنسبة لأنشطة البرامج العالمية في المجالات المواضيعية ذات الأولوية المبينة في الفصل الثالث، داخل هذه الأطر البرنامجية الموحدة.
    Las RPT deberían preparar y presentar al equipo de apoyo, por conducto de los países Partes de África, las esferas temáticas prioritarias a nivel regional. UN ومن ثم ينبغي لشبكات البرامج المواضيعية أن تعد وتقدم، من خلال البلدان الأفريقية الأطراف إلى لجنة العلم والتكنولوجيا، المجالات المواضيعية ذات الأولوية على الصعيد الإقليمي.
    La Comisión convino en que, a fin de contribuir a la labor que realizaba la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, el Programa debía incluir, en la medida de lo posible, el agua entre sus esferas temáticas prioritarias. UN واتفقت اللجنة على أن يعمد البرنامج قدر الإمكان إلى إدراج موضوع المياه ضمن مجالاته المواضيعية ذات الأولوية من أجل المساهمة في العمل الذي تقوم به لجنة التنمية المستدامة.
    d. Respuesta a las solicitudes de información del público y los medios de comunicación sobre las cuestiones temáticas prioritarias de las Naciones Unidas; UN د - الاستجابات لطلبات الجمهور ووسائط الإعلام للمعلومات المتصلة بالمسائل المواضيعية ذات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة؛
    d. Respuesta a las solicitudes de información del público y los medios de comunicación sobre las cuestiones temáticas prioritarias de las Naciones Unidas; UN د - الاستجابات لطلبات الجمهور ووسائط الإعلام للمعلومات المتصلة بالمسائل المواضيعية ذات الأولوية للأمم المتحدة؛
    Aspectos destacados de las esferas temáticas prioritarias UN بـاء - الملامح البارزة في المجالات المواضيعية ذات الأولوية
    B. Aspectos destacados de las esferas temáticas prioritarias UN باء - الملامح البارزة في المجالات المواضيعية ذات الأولوية
    La Subcomisión señaló además que, a fin de asegurar la integridad de la labor global en el marco del Programa, convendría seguir incluyendo en él todas las esferas temáticas prioritarias. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية أنه من الضروري أن يواصل البرنامج استيعاب جميع المجالات المواضيعية ذات الأولوية لضمان تكامل جهود البرنامج الشاملة.
    El Fondo ha intensificado su interés por los temas del estado de derecho y el desarme, la desmovilización y la reintegración y los ha adoptado como esferas temáticas prioritarias en la mayoría de los países en los que opera. UN وتتزايد مشاركة الصندوق في مجالي سيادة القانون ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بقوة بعد أن اُعتمدا على أنهما مجالان من المجالات المواضيعية ذات الأولوية في معظم البلدان التي يدعمها الصندوق.
    La función del Centro era ayudar a la Alianza para las Montañas a obtener acceso a los conocimientos especializados del PNUMA en las seis esferas temáticas prioritarias de su estrategia de mediano plazo, una de las cuales era el cambio climático. UN وتمثل دور المركز في مساعدة شراكة الجبال في الاستفادة من خبرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات المواضيعية ذات الأولوية الستة في استراتيجية الشراكة المتوسطة الأجل، ومنها تغير المناخ.
    Por lo tanto, es importante seguir ampliando las actividades que se ejecutan en las esferas temáticas prioritarias y las actividades intersectoriales pertinentes, garantizando al mismo tiempo que la Organización trabaje con el mismo número de funcionarios y que el personal se rejuvenezca continuamente. UN وسيكون من المهم الآن مواصلة توسيع الأنشطة في المجالات المواضيعية ذات الأولوية والأنشطة المشتركة ذات الصلة، مع ضمان بقاء مرونة المنظمة وتجديد حيوية قوة عملها بصورة متواصلة.
    Objetivo de la Organización: Ampliar la comprensión y el apoyo respecto de la labor de las Naciones Unidas sobre los temas prioritarios. UN هدف المنظمة: توسيع نطاق الفهم وزيادة حجم الدعم للأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمسائل المواضيعية ذات الأولوية.
    Objetivo de la Organización: Ampliar la comprensión y el apoyo respecto de la labor de las Naciones Unidas sobre los temas prioritarios. UN هدف المنظمة: توسيع نطاق الفهم وزيادة حجم الدعم للأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمسائل المواضيعية ذات الأولوية.
    d. Respuesta a las solicitudes de información del público y los medios de comunicación sobre los temas prioritarios de las Naciones Unidas; UN د - الاستجابات لطلبات الجمهور ووسائط الإعلام للمعلومات المتصلة بالمسائل المواضيعية ذات الأولوية للأمم المتحدة؛
    La capacidad para aplicar las actividades previstas en el artículo 6 variará según los países, al igual que los sectores temáticos prioritarios y el público al que se dirigen, con arreglo a sus prioridades en materia de desarrollo sostenible y el método culturalmente preferido para la aplicación de los programas, a fin de que la población comprenda mejor la cuestión del cambio climático. UN وستتفاوت القدرة على تنفيذ أنشطة المادة 6 فيما بين البلدان، كما ستتفاوت المجالات المواضيعية ذات الأولوية والجماهير المستهدفة، وذلك بما يتسق مع أولوياتها في مجال التنمية المستدامة وطريقتها المفضلة ثقافياً في إنجاز البرامج بغية زيادة إدراك الناس لمسألة تغير المناخ.
    4. Habida cuenta de que las tecnologías espaciales desempeñan una función vital en la gestión de actividades en casos de desastres, se ha determinado que esta última constituye una esfera temática prioritaria en la que se debe promover una mayor utilización de las soluciones basadas en el espacio en los países en desarrollo. UN 4- ولـمّا كانت تكنولوجيات الفضاء تقوم بدور حيوي في إدارة الكوارث، فقد استُبين موضوع إدارة الكوارث كأحد المجالات المواضيعية ذات الأولوية التي ينبغي أن يتعزّز فيها استخدام الحلول المستندة إلى الفضاء في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد