ويكيبيديا

    "الموضوع ذا الأولوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tema prioritario
        
    Se destacó la importancia de la integración de las políticas sociales y económicas, tema prioritario del 40° período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social. UN وتم إبراز أهمية تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية الذي سيمثل الموضوع ذا الأولوية في الدورة الأربعين للجنة التنمية الاجتماعية.
    Así pues, el tema prioritario del 41° período de sesiones de la Comisión es la continuación de un interés de larga data de la comunidad internacional en la cooperación nacional e internacional para el desarrollo. UN ولهذا فإن الموضوع ذا الأولوية لهذه الدورة الحادية والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية هو مواصلة توسيع نطاق اهتمام المجتمع الدولي الطويل الأجل بالتعاون الوطني والدولي من أجل التنمية.
    Haciendo de la nutrición el tema prioritario para el período 2000-2002, se trató en más profundidad el motivo general de la campaña. UN وبجعل التغذية الموضوع ذا الأولوية للفترة 2001/2002، تم مزيد التعمق في موضوع الحملة الرئيسي.
    Endeavour Forum apoya el tema prioritario del 52° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, centrado en la financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN يؤيد منتدى المسعى الموضوع ذا الأولوية للدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة، وهو ' ' توفير التمويل لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة``.
    El informe del CCT también comprenderá el tema prioritario que deberá abordar el CCT con arreglo a la decisión 13/COP.8. UN كما سيتضمن تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا الموضوع ذا الأولوية الذي يتعين على اللجنة تناوله وفقاً للمقرر 13/م أ-8.
    El informe del CCT también comprenderá el tema prioritario que deberá abordar el CCT con arreglo a la decisión 13/COP.8. UN كما سيتضمن تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا الموضوع ذا الأولوية الذي يتعين على اللجنة تناوله وفقاً للمقرر 13/م أ-8.
    El proyecto de informe del CCT incluirá también el tema prioritario que abordará el Comité de acuerdo con la decisión 13/COP.8. UN وسيشمل مشروع تقرير اللجنة الموضوع ذا الأولوية الذي ستتناوله اللجنة عملاً بالمقرر 13/م أ-8.
    De acuerdo con este mandato, la Comisión adoptó la integración social como tema prioritario de debate en sus períodos de sesiones de examen y de formulación de políticas de 2009-2010. UN ووفقا لذلك، اعتمدت لجنة التنمية الاجتماعية الإدماج الاجتماعي باعتباره الموضوع ذا الأولوية لمناقشاتها في دورتي الاستعراض والسياسات لعامي 2009 و 2010.
    Declaración The Howard Center for Family, Religion and Society celebra que el tema prioritario del 50º período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social sea la erradicación de la pobreza. UN يشيد مركز هوارد للأسرة والدين والمجتمع بأن الموضوع ذا الأولوية المتخذ للدورة الخمسين للجنة التنمية الاجتماعية هو موضوع القضاء على الفقر.
    Por todo ello, preocupa que durante el 50º período de sesiones de la Comisión se llegara a un punto muerto en cuanto a la resolución sobre el tema prioritario. UN ولذلك فإن الجمود الذي حدث أثناء الدورة الخمسين للجنة فيما يتعلق بالقرار الذي يتناول الموضوع ذا الأولوية يعد باعثا على القلق.
    Además, la Comisión examina el tema prioritario en dos paneles interactivos de expertos. UN 30 - وتناقش اللجنة كذلك الموضوع ذا الأولوية في فريقين من أفرقة الخبراء التفاعلية.
    La campaña mundial para la reforma de la estructura de la igualdad entre los géneros acoge con satisfacción el examen de la financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer como tema prioritario del 52° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ترحب الحملة العالمية لإصلاح هيكل المساواة بين الجنسين بالنظر في موضوع " تمويل المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة " باعتباره الموضوع ذا الأولوية في الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة.
    El tema de examen del 53º período de sesiones ( " la participación de las mujeres y los hombres en condiciones de igualdad en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles " ) complementa admirablemente el tema prioritario al reconocer la importancia vital de promover la responsabilidad conjunta de mujeres y hombres en las decisiones que les afectan y que afectan a sus familias y a sus comunidades. UN ويكمل موضوع استعراض الدورة الثالثة والخمسين، وهو مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في عمليات صنع القرار على جميع المستويات، الموضوع ذا الأولوية بشكل مثير للإعجاب، من خلال إقراره بالأهمية الكبرى لجعل النساء والرجال يتحملون مسؤولية القرارات التي تؤثر عليهم وعلى أسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
    El tema prioritario del 48º período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social es la " integración social " y su programa provisional incluye un debate sobre el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. UN 1 - إن الموضوع ذا الأولوية لدورة لجنة التنمية الاجتماعية الثامنة والأربعين هو " الإدماج الاجتماعي " ، ويتضمن جدول أعمالها المؤقت مداولةٌ بشأن برنامج العمل العالمي للشباب.
    Asia Pacific Women ' s Watch reconoce que el tema prioritario constituye un requisito previo para la Plataforma de Acción de Beijing, para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y para la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que es el único instrumento de derechos humanos que aborda específicamente la situación de las mujeres rurales. UN ومنظمة رصد أوضاع المرأة لمنطقة المحيط الهادئ وآسيا تقرّ بأن الموضوع ذا الأولوية هو شرط مسبق لتنفيذ منهاج عمل بيجين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي تُعتبر الصك الوحيد لحقوق الإنسان الذي يعالج تحديداً وضع المرأة الريفية.
    Acogemos con gran beneplácito la decisión de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de examinar los " Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas " como tema prioritario de su 58° período de sesiones. UN ونرحب كثيرا بقرار لجنة وضع المرأة لمعالجة " التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات " بوصفه الموضوع ذا الأولوية في دورتها الثامنة والخمسين.
    En su resolución 2012/7, el Consejo Económico y Social eligió este tema en cuestión como tema prioritario de la Comisión para el ciclo normativo y de examen de 2013-2014. UN واختار المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2012/7 هذا الموضوع باعتباره الموضوع ذا الأولوية لدورة اللجنة للاستعراض وإقرار السياسات للفترة 2013-2014.
    En su 33° período de sesiones, la Comisión decidió escoger como tema prioritario para el 2002 " Derechos en materia de procreación y salud reproductiva " y el de " Población, educación y desarrollo " como tema prioritario para el año 2003. UN ووافقت اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين على اختيار موضوع " الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية " بوصفه الموضوع ذا الأولوية في عام 2002، وموضوع " السكان والتعليم والتنمية " بوصفه الموضوع ذا الأولوية لعام 2003.
    En su 40° período de sesiones, la Comisión de Desarrollo Social se ocupó de la integración de la política social y económica, el tema prioritario del 2002, e hizo análisis y recomendaciones pertinentes sobre las dimensiones fundamentales de la problemática del desarrollo sostenible. UN 16 - وتناولت لجنة التنمية الاجتماعية من جانبها في دورتها الأربعين تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية باعتباره الموضوع ذا الأولوية لعام 2002 وأسهمت بالتالي بتحليلات وتوصيات ذات صلة بشأن الأبعاد الرئيسية لمعضلة التنمية المستدامة.
    El presente informe se ha preparado en atención a la decisión 2002/237 del Consejo Económico y Social, por la que el Consejo aprobó el programa de la Comisión de Desarrollo Social para su 41° período de sesiones y decidió que su tema prioritario fuera: Cooperación nacional e internacional para el desarrollo social. UN أُعد هذا التقرير استجابة لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/237، الذي اعتمد المجلس فيه جدول أعمال لجنة التنمية الاجتماعية لدورتها الحادية والأربعين كما حدد الموضوع ذا الأولوية للجنة، وهو: التعاون الوطني الدولي من أجل التنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد